プロフィール

Frankie
米国公認会計士(USCPA)
日本
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして、米国公認会計士のFrankieです。
外資系コンサルティングファーム日本法人でファイナンス業務を経験後、現在は独立しオーストラリアと日本の二拠点で生活しています。
大学在学中にアメリカの大学へ1年間、フィリピンに3か月間留学した経験もあります。
どうぞよろしくお願いいたします。

1. Narrative quality 直訳で「物語のような特性」です。 Narrative は形容詞として「物語の」「物語風の」という意味で使われ、 quality 「特性、特徴」を修飾しています。 例文 I love song lyrics with a strong narrative quality. 物語性が強い歌詞が好きです。 2. Storytelling aspect 直訳で「物語を語る側面」という表現です。 Storytelling は動詞 tell に名詞化の -ing をつけた形で「物語を語ること」という意味です。 ここでは形容詞的に aspect 「ある一面や観点」を修飾しています。 例文 I prefer lyrics that have a clear storytelling aspect. 物語性がはっきりしている歌詞のほうが好きです。 参考にしてみてください。

1. Without letting it die out Without: ~せずに Letting: ~させること Die out: 消滅する、絶える 直訳で「それが絶えることを許さずに」という意味です。 without のような前置詞の後には通常「名詞」または「名詞句」を置くのがルールです。 したがって、後に動詞を置く場合には動名詞の形にする必要があります。 例文 You’ve kept this tradition alive without letting it die out. あなたはこの伝統を絶やさずに守り続けてきましたね。 2. Without breaking the tradition Breaking: 壊すこと、途切れさせること Tradition: 伝統 直訳で「伝統を壊さずに」という意味で、守り抜いた努力を褒める際に使いやすい表現です。 例文 You’ve continued this without breaking the tradition. あなたはこの伝統を絶やさずに続けてきましたね。 参考にしてみてください。

1. Junior teammate Junior: 年下の Teammate: チームメイト 直訳だと「年下のチームメンバー」です。 部活やチーム活動における年下のメンバーや後輩を指す言葉です。 英語には「先輩」「後輩」に対応する単語が日本語ほど明確には存在しません。 そこで、関係性や年齢を補足する形で junior や次の younger を用いるのが一般的です。 例文 I always help my junior teammates during practice. 練習中はいつも部活の後輩をサポートしています。 2. Younger member Younger: 年下の、より若い Member: メンバー 直訳だと「年下のメンバー」です。 部活だけでなくクラブや組織全体で年下のメンバーを指す表現です。 例文 The younger members of our club are very enthusiastic. 部活の後輩たちはとても熱心です。 参考にしてみてください。

1. The spirit of not giving up Spirit: 精神、気持ち Giving up: 諦めること 直訳すると「諦めない精神」という意味になり、困難に直面しても負けない気持ちを表現します。 「not + 動名詞」で動名詞の内容を否定して「~しないこと」という意味になります。 「精神的な強さ」を強調する表現です。 例文 The spirit of not giving up is important in achieving your goals. 目標を達成するには負けない気持ちが大切です。 2. The determination to not lose Determination: 決意、覚悟 直訳すると「負けないという決意」です。 「to not + 動詞」で「~しないこと」「~しないために」を意味し、その不定詞全体を否定します。 「決して負けたくない」という気持ちをより強調したいときに使えます。 例文 You need the determination to not lose in any competition. どんな競争でも負けないという決意が必要です。

1. Slide into bed slide:滑る、滑り込む bed:ベッド 直訳で「ベッドに滑り込む」という意味です。 slide は「滑るように動く」という動作の軽快さを強調し、速やかに布団に入りたい気持ちが表現できます。 例文 As soon as I get home, I’ll slide into bed. 家に着いたら即布団に滑り込むわ。 2. Slip under the covers slip:滑り込む、そっと入る under:〜の下に covers:掛け布団 直訳は「掛け布団の下に滑り込む」です。 slip は「そっと入る」「静かに潜り込む」というニュアンスの表現です。 例文 I can’t wait to slip under the covers when I get home. 家に着いたら布団に滑り込むのが待ちきれない。 参考にしてみてください!