プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

よろしくお願いします!

0 21
Canary

Canaryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. come from behind 後方から追い上げる=せり上がる 最初は不利な状況にいたけれど、その状況をひっくり返すという意味です。結果としてトップになる場合もあれば、単に劣勢を挽回するだけの場合もあります。スポーツや競争の文脈でよく使われる表現です。 例文 The anchor came from behind and caught up with the leaders. アンカーが最下位からせり上げ、先頭に追いついた。 2. surge ahead 勢いよく前に進む、他の人を追い越して前に出る=せり上がる surge は「急激な勢い」を表すため、単に前に進むだけでなく、勢いがあって劇的な前進を含むニュアンスです。 ahead は「前方」という意味なので、他を追い抜いてリードするような状況を強調します。 よって、 surge ahead で勢いよく追い上げて上位に食い込むイメージを強調します。競争や順位の変動を描写するのに自然です。 例文 The company surged ahead in the market with its new product. その企業は新しい製品で市場で勢いよくせり上がった。

続きを読む

0 6
Canary

Canaryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. swiftly 素早く=スパッと 速度や時間の短さに焦点を当てた表現です。 判断力よりもスピードを強調します。 例文 She solved the problem swiftly. 彼女はその問題を素早く解決した。 2. decisively 決断力を持って=スパッと 決断力や迷いのなさ に焦点を当てた表現です。 スピードが重要ではなく、行動や決断の確実性を表します。 例文 She decisively ended the argument before it escalated. 彼女は議論がエスカレートする前にスパッと終わらせた。 「スパッと」のニュアンスが「迷いなく、きっぱりと」という場合には、 with no hesitation なども使えます。

続きを読む

0 15
Canary

Canaryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You have no sense of style. あなたはファッションセンスがないね。 相手の服装やスタイルに対して、少し厳しい評価をする表現です。 no sense で「センスがない」、style は「ファッションスタイル」のことを指します。 例文 Why did you choose that? You have no sense of style. なんでそれを選んだの?センスないね。 2. That's not very stylish. それはあまりおしゃれじゃないね。 *stylish:おしゃれな not を使用して stylish を否定することによって、「おしゃれじゃない」となります。 相手の服装や選択をやんわりと指摘する時に使う表現です。 例文 To be honest, that's not very stylish. I prefer the other one. 正直に言うと、それはあまりおしゃれじゃないね。私は他の方が好きかな。

続きを読む

0 18
Canary

Canaryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. rub against (体や物を)擦りつける=スリスリする 物理的な擦れる動作を指します。 猫などが体を人や物にスリスリと擦りつける行動を表現する際によく使われます。 例文 The cat rubbed against me for the first time. 猫が僕に初めてスリスリしてくれたよ。 2. nuzzle 鼻や顔をこすりつける、甘えるように寄り添う 動物や人が親しみを込めて触れたり寄り添ったりする動作を表します。 より優しく、感情的な意味合いが強く、動物が愛情を表現するために使うことが多いです。 例文 I feel so relaxed when I'm nuzzled by the cat. 猫にスリスリされるととても癒される。

続きを読む

0 6
Canary

Canaryさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. a straight dress ストンとした(直線的な)ドレス ストンとしたドレスはまっすぐで直接的な形をしているので、このような直訳的な表現でも伝わります。 例文 I prefer a straight dress. ストンとした(直線的な)ドレスがいいです。 2. a simple, flowy dress シンプルで流れるようなドレス *flowy:流れるような flowy を使うことで下に流れるようなまっすぐとしたドレスの特徴が伝わります。 例文 I’m looking for a simple, flowy dress. Do you have anything like that? シンプルで流れるようなドレスを探しています。そのようなものはありますか?

続きを読む