プロフィール
twatanabe1003
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :429
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
twatanabe1003と申します。
現在ガーナ共和国の大学で学生たちにパソコンの使い方を教えています。
何卒宜しくお願いします!
1. fired up 奮い立つ fired up は、やる気やエネルギーが湧いてきた状態を指し、ポジティブな意味合いで使われることがほとんどです。特に、怒りややる気が高まって奮い立つときにぴったりの表現ですね。 例文 I got fired up after being scolded at work. 仕事で怒られて奮い立った。 after being scolded : 怒られて 2. get motivated 奮い立つ get motivated は、やる気が出る、奮い立つという意味です。 目標や困難に対する意欲が高まるときに使うフレーズですね。 例文 I got motivated after being reprimanded at work. 仕事で怒られて奮い立った。 after being reprimanded : 叱責されて 参考になれば幸いです。
1. I quickly moved ahead. さっと前に出た。 この表現は、素早く前に移動したことをシンプルに伝える表現です。moved ahead は、前に進んだという意味で、どちらかというと意識的に移動したことを指します。 quickly : 素早く、さっと moved ahead : 前に出た 2. I stepped forward quickly. さっと前に出た。 step forward の step は「歩く」「足を踏み出す」という意味の動詞です。forward は副詞で、前にという意味になります。この表現は、特に前に踏み出す行動を強調しております。 stepped forward : 前に出た quickly : 素早く 参考になれば幸いです。
1. Peeling (with a knife) 皮むき(ナイフで) peel は動詞で「皮をむく」という意味です。これに ing をつけると、「皮をむくこと」という動名詞の意味に変わります。この peeling は、果物や野菜の皮をむく行為を指す言葉です。 例文 Peeling apples with a knife takes some skill. ナイフでリンゴの皮をむくのには少し技術がいる。 take some skill : 少し技術がいる 2. Paring (with a knife) 皮むき(ナイフ)で pare は「ナイフで皮をむく」という意味の動詞です。これに ing をつけると、「ナイフを使った皮むき」という意味の動名詞に変わります。 例文 Paring an apple requires precision. リンゴの皮をナイフでむくには正確さが必要だ。 require : 必要である precision : 正確さ 参考になれば幸いです。
1. It doesn't budge even with two people. 二人掛かりでもびくともしない。 budge は、「少し動く」や「動かす」という意味です。つまり、doesn't budge は、「全く動かない、びくともしない」という風に訳すことができます。 例文 It didn’t budge even with two people. 二人掛かりでもびくともしなかった。 didn't budge : びくともしなかった even with two people : 二人掛かりでも 2. It doesn't move even with twon people. 二人掛かりでもびくともしない。 move は、「物を動かす」、または「動く」という意味です。つまり、doesn't move で、「物が動かない、動かせない」という風に訳すことができます。 例文 It wouldn’t move even with two people. 二人掛かりでもびくともしなかった。 wouldn't move : 動かなかった 参考になれば幸いです。
1. I polished the sentences many times. 文を何度も練った。 polished : 磨いた、練った the sentences : 文 many times : 何度も polish は、「文を練る」という意味でよく使われます。特に、文章や作品を改善する意味で使うことができます。polish は本来、物理的に「磨く」という意味から来ています。例えば、家具を磨いてツヤを出すとか、靴を磨いてピカピカにするといった使い方ですね。そこから転じて、文章や作品を洗練させる、仕上げをするという意味で使われるようになったんです。 2. I refined the sentences repeatedly. 文を何度も練った。 refined : 洗練した、改善した repeatedly : 繰り返し refine は、洗練させる、改良するという意味で、文やアイデアを洗練させてより良くすることを表します。repeatedly は、「何度も、繰り返し」の意味で、繰り返し改善を加えるというニュアンスが含まれています。ちなみに英語では、refining a process や refining an idea (プロセスやアイデアを改善する)など、詳細な調整を示すために refine が使われることが多いです。 参考になれば幸いです。