プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして。
twatanabe1003と申します。

現在ガーナ共和国の大学で学生たちにパソコンの使い方を教えています。

何卒宜しくお願いします!

0 315
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Guide 引導 Guidance は、「引導」という意味です。 「引導している」という動詞は、Guideになります。 実務的な指導や方向性を示すアドバイスをする場合に適している言葉です。 例文: The senior employee is guiding the new hires on how to do their job properly. 先輩社員は新入社員に仕事の進め方を引導している。 senior employee : 先輩社員 new hires : 新入社員 how to : ~の仕方 job : 仕事 properly : ふさわしい、適切な 2. Mentorship 引導 Mentorship は、先輩社員が新入社員を指導することを意味します。 「引導している」という動詞は、Mentor を使います。 経験や知識を共有し、指導することを重視する場面に適しています。 例文: The senior employee is mentoring the new recruits on workplace etiquette and job responsibilities. 先輩社員は、新入社員に職場のマナーや職務について指導している。(引導している) new recruits : 新入社員 work place etiquette : 職場のマナー job responsibilities : 職務上の責務 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 377
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Smooth のどごしが良い smooth は、物理的に表面が「ツルツルしている」、「凹凸がない」ことを意味しますが、口当たりがよく、喉をスムーズに通るという意味も持っています。 smooth : なめらかな、スムーズな 例文: This wine is very smooth. このワインはのどごしが良い。 2. Easy to drink のどごしが良い easy to drink は、飲みやすさを強調する表現で、のどごしが良いという意味にもなります。 つまり、アルコールに慣れていない人や初心者向けのワインにも使える表現と言えます。 easy : 簡単な drink : 飲む 例文: This wine is light and easy to drink. このワインは軽くてのどごしが良い。 light : 軽い 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 421
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Make the bench ベンチ入り Make the bench は、試合のスタメンにはならないが、交代要員としてベンチに入ることを表しています。make は「作る」以外に、「~に到達する、成功する、選ばれる」といった意味もあり、スポーツでは「試合のメンバー入りする」というニュアンスを持っています。 例文: He was happy to make the bench for the championship game. 彼はチャンピオンシップの試合でベンチ入りできて嬉しかった。 happy : 嬉しい championship : チャンピオンシップ game : 試合 2. Be on the bench ベンチ入り Be on the bench は、選手が試合のメンバーとしてベンチにいることを意味します。 これは単にベンチにいるだけでなく、試合に出る可能性がある交代要員であることも示しています。 例文: He was on the bench but didn’t get to play. 彼はベンチ入りしたが、試合には出られなかった。 get to play : 試合に出る 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 465
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Suck the life out of someone 生き血を吸う suck : 吸う the life out of someone : 誰かの生気(生き血) この表現は、「誰かを搾取し、疲れ果てさせる」という意味で使わわれるのですが、ビジネスの世界や人間関係においては、他人を利用して自分の利益を得る人を指すのに使われることがあります。 例文 That greedy corporation is sucking the life out of its employees. あの貪欲な会社は社員の生気を吸い取っている。(生き血を吸っている) greedy : 貪欲な corporation : 会社 employee : 社員 2. Bleed someone dry 生き血を吸う bleed : 搾取する、吸う someone dry : 干からびるまで bleed someone dry は、「相手の資源・金銭・エネルギーを徹底的に搾取する」という意味で、「生き血を吸う」という比喩表現にピッタリです。 例文 That corrupt landlord is bleeding his tenants dry. あの腐った大家は、住人たちの生き血を吸い取っている。 corrupt : 腐った landlord : 大家 tenant : 住人 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 302
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Narrow one's world 世間を狭くする narrow : 狭くする one's world : 自分の世界 この表現は、自分の選択肢や可能性を狭めてしまうという意味で使われます。信用を失ったり、周囲との関係が悪化したりして、世間が狭くなった状況にぴったりです。 例文: Losing his reputation really narrowed his world. 信用を失ったことで、彼の世界 (世間) は狭くなった。 2. Limit one's options 世間を狭くする limit : 制限する one's options : 自分の選択肢 limit one's options は、「選択肢が減る、自由が制限される」という意味で使われます。信用を失って、自由が効かなくなり「肩身が狭くなる=世間を狭くする」という状況に使えます。 例文: By lying to everyone, he limited his options in the community. みんなに嘘をついたことで、彼はコミュニティ内での選択肢を狭めてしまった。(世間を狭めてしまった。) 参考になれば幸いです。

続きを読む