プロフィール
twatanabe1003
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :429
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
twatanabe1003と申します。
現在ガーナ共和国の大学で学生たちにパソコンの使い方を教えています。
何卒宜しくお願いします!
1. bastion 砦 「要塞、防御の拠点」の意味を持つ単語です。 例文 You've secured the bastion! Your hard work paid off! 砦を飾ったね!努力が報われたよ! secure「確保する、手に入れる」という意味の動詞を使って、「砦を飾る=勝利を確保する」 というニュアンスを表現することができます。 your hard work : あなたの努力 pay off : 報われる 2. citadel 砦 「要塞都市の中心にある最も堅固な拠点」 を意味する言葉です。 大きな成功を達成したことを、「要塞の中心部を攻略する」 という表現で使うことができます。 例文 You've captured the citadel! This is a huge achievement! 砦を飾ったね!これは大きな成功だよ! capture : 捕獲する a huge achievement : 大きな成功、達成 参考になれば幸いです。
1. service drop 引き込み線 電柱の本線から家庭や建物へ電線を引き込む部分(空中配線) を指す言葉です。 特に架空電線(電柱からの引き込み線) に使われる最も一般的な専門用語です。 例文 A fallen tree damaged the service drop, causing a power outage. 倒木が引き込み線を破損し、停電が発生した。 a fallen tree : 倒木 damage : 破損する a power outage : 停電 2. service entrance cable 引き込み線 家庭や建物の内部に電気を供給するための電線全般 を指す言葉です。 先程の service drop よりも広い概念 で、さらに地中引き込み線(地下配線) も含みます。 例文 The service entrance cable connects the utility line to the main electrical panel. 引き込み線は、送電線とメイン配電盤を接続している。 connect : 接続する the utility line : 送電線 the main electrical panel : メイン配電盤 参考になれば幸いです。
1. to be well-fired 焼き締まる well-firedは、「適切に焼き締まる」という意味で、高温で適切な時間焼成された結果、強度が増し、硬くなった焼き物に対して使う言葉です。 例文 Look at this piece, it’s really well-fired! この作品を見て、よく焼き締まっているね! look : 見る piece : 作品 really : 本当に、よく 2. to be vitrified 焼き締まる vitrified は、「ガラス化する」という意味で、非常に高温で焼成されて粘土の成分がガラス質に変化し、硬くなる状態 を指す言葉です。 例文 It’s beautifully vitrified. Such a strong and smooth texture! とてもよく焼き締まっているね。強くて滑らかな質感だ! beautifully : 美しく、よく strong : 強い smooth : 滑らかな texture : 質感、肌触り 参考になれば幸いです。
1. a durable sponge へたらないスポンジ durable は、「耐久性のある、長持ちする」という意味で、「へたらない」という言葉を表現するのに適しています。 例文 Let's get a durable sponge this time. 今度はへたらないスポンジにしようね。 let's : ~しよう get : 得る this time : 今度 2. a long-lasting sponge へたらないスポンジ long-lasting は、「長持ちする、劣化しにくい」という意味で、こちらも「へたらない」を表現するのに適している言葉です。 例文 Let’s buy a long-lasting sponge this time. 今度はへたらないスポンジにしようね。 buy : 買う 参考になれば幸いです。
1. sink or swim のるかそるか sink(沈む) + swim(泳ぐ) = 「のるかそるか」 という表現になります。 「成功するかどうかは自分次第、とにかくやってみるしかない」 という状況でよく使われます。 例文 It's a sink-or-swim situation, but we have to give it a shot. のるかそるかの状況だけど、とにかくやってみるしかない。 situation : 状況 give it a shot : やってみる 2. make or break のるかそるか make(成功する) + break(壊れる、失敗する) = 「のるかそるか」 という表現になります。 ビジネスや試験、プロジェクトなど、成功か失敗かの分かれ道になる場面 でよく使われます。 例文 This deal is a make-or-break moment for our company. この取引は、会社にとってのるかそるかの大事な瞬間だ。 deal : 取引 moment : 瞬間 company : 会社 参考になれば幸いです。