momokaさん
2023/07/25 10:00
へたらないスポンジ を英語で教えて!
家で、母親に「今度はへたらないスポンジにしようね」と言いたいです。
回答
・A durable sponge
・A long-lasting sponge
「durable sponge」は「長持ちする丈夫なスポンジ」のこと。
ゴシゴシ洗ってもヘタりにくく、ボロボロになりにくい高品質なスポンジを指します。新しいキッチンスポンジを買う時や、掃除好きの友達に「このスポンジ、durableで最高だよ!」みたいにオススメする時にピッタリな言葉です。
Let's get a more durable sponge this time.
今度はもっとへたらないスポンジにしようね。
ちなみに、「a long-lasting sponge」は、文字通り「長持ちするスポンジ」のこと。すごく丈夫でなかなかへこたれない物や人のたとえとして、ユーモアを交えて使えます。「彼、タフだね。まさに長持ちするスポンジだ」みたいな感じです!
Let's get one of these long-lasting sponges next time so it doesn't fall apart so quickly.
今度はこの長持ちするスポンジにして、すぐにへたらないようにしようね。
回答
・a durable sponge
・a long-lasting sponge
1. a durable sponge
へたらないスポンジ
durable は、「耐久性のある、長持ちする」という意味で、「へたらない」という言葉を表現するのに適しています。
例文
Let's get a durable sponge this time.
今度はへたらないスポンジにしようね。
let's : ~しよう
get : 得る
this time : 今度
2. a long-lasting sponge
へたらないスポンジ
long-lasting は、「長持ちする、劣化しにくい」という意味で、こちらも「へたらない」を表現するのに適している言葉です。
例文
Let’s buy a long-lasting sponge this time.
今度はへたらないスポンジにしようね。
buy : 買う
参考になれば幸いです。
Japan