ookawaさん
2024/10/29 00:00
スポンジのように吸収する を英語で教えて!
仕事を覚えるのが早い後輩に、「スポンジのように吸収して成長している」と言いたいです。
回答
・absorb like a sponge
・soak up like a sponge
1. absorb like a sponge
スポンジのように吸収する
absorb は「吸収する」という意味です。 ここでの like は「好き」という動詞ではなく、「~のように」という前置詞になります。 like a sponge は「スポンジのように」と訳します。
例
You're absorbing information like a sponge and growing quickly.
君はスポンジのように吸収して成長している。
be動詞+~ing の現在進行形にすることで、現在も成長中という継続を表すことができます。
absorbing information は「情報を吸収している」という意味です。growing quickly は「素早く成長している」という意味です。
2. soak up like a sponge
スポンジのように吸収する
soak up も同様に「吸収する」という意味があります。
例
You're soaking up information like a sponge and growing quickly.
君はスポンジのように吸収して成長している。
absorbing を soaking up にすると、「(現在も)吸収している」という意味になります。