プロフィール
twatanabe1003
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :180
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
twatanabe1003と申します。
現在ガーナ共和国の大学で学生たちにパソコンの使い方を教えています。
何卒宜しくお願いします!
1. pay the price pay: 支払う the price: 代償 何か悪いことをして、その結果として代償を背負う時に使います。金銭的な代償を背負うという意味以外にも、何かを失う、罰を受けるなどの意味も含まれます。 I had to pay the price for my mistake. 自分のミスの代償を背負うことになった。 2. suffer the consequences suffer: 苦しむ、耐える the consequences: 結果、影響 1よりも、こちらの表現は代償が非常に痛みを伴ったり、辛いものである時に使われます。その代償を背負うことが、いかに自分にとって苦しいかという意味が込められています。 I had to suffer the consequences of my mistake. 自分のミスの代償を背負うことになった。 参考になると幸いです。
1. I will charge you for the furniture. 家具の代金を請求します。 charge :請求する、料金を取る お客様に料金を請求する際に使います。charge の後には、目的語(you)が入り、その後にはforで請求する対象(furniture)が続く形となります。 I will charge you for the furniture that you purchased. 購入した家具の代金を請求します。 2. The payment for the furniture is due now. 家具の代金を請求します。 due :支払い期限が来た、支払うべき時 支払いの時期が来たことをお客様に伝える時に使う表現です。payment for の後ろは、支払い対象の単語(funiture)が記載されます。 The payment for the furniture you purchased is due now. 購入した家具の代金を請求します。 参考になれば幸いです!
1. I want a desk clock. desk clock:デスク用の時計 「desk clock」は、卓上時計を指す言葉で、最もシンプルでカジュアルな表現です。 I want a desk clock for my office. オフィスに卓上時計が欲しいです。 2. I'd like a tabletop clock. tabletop clock:テーブルの上に置く時計 1よりもフォーマルかつ丁寧な表現で、卓上時計という意味で使われます。 I'd like a tabletop clock for my desk. 私のデスク用に卓上時計が欲しいです。 参考になると幸いです。
1. You're a workout machine! あなたはトレーニングマシン(体力バカ)だね! workout machine:トレーニングマシン 「workout machine」という言葉を使って、体力がものすごくある(体力バカ)ということを表現しています。つまり「あなたはトレーニングマシンのように疲れ知らですね」という意味で使われます。 2. You're such a fitness freak! あなたって体力オタク(体力バカ)だね! fitness freak:フィットネスオタク、体力に熱中している人 「fitness freak」を使うことで、「あなたは体力オタク」という少し面白おかしく、軽い冗談が含まれたカジュアルな表現です。 3. You're a beast when it comes to stamina! あなたは獣のように体力がすごいね!(体力バカだね!) beast:獣、猛者 「beast」という言葉を使って、ものすごく体力がある、体力に関してあなたは圧倒的な存在だと言いたい時に使います。ちょっと大げさですが、相手の体力を非常に高く評価している言い方です。 参考になると幸いです。
1. fill the bathtub with water fill:満たす、埋める 「浴槽に水を入れて満たしておいて」という意味で、誰かに水を溜めておいてとお願いする時に使う非常にストレートな表現です。 Please fill the bathtub with water before I get home. 帰宅する前にお風呂の水を溜めておいてね。 2. run the bath run:流す、注ぐ 「run the bath」はお風呂の水を流しておいてねという意味で、日常会話でよく使われる表現です。 Can you run the bath for me while I'm out? 出かけている間にお風呂を溜めておいてくれる? 3. draw the bath draw:引く、引き出す 「draw the bath」は少し古い表現で、昔はお風呂の水を浴槽に引くという意味で使われましたが、現在でも使われることがあります。 Please draw the bath for me. お風呂を溜めておいてください。 参考になると幸いです。