プロフィール
twatanabe1003
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :67
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして。
twatanabe1003と申します。
現在ガーナ共和国の大学で学生たちにパソコンの使い方を教えています。
何卒宜しくお願いします!
1. battlefield:戦場 今も昔の戦場もこの単語で表現できます。 The battlefield is now a peaceful park. その古戦場は今では平和な公園になっています。 2. historical battlefield:歴史的な戦場 歴史的な戦場を指す場合に使います。 We visited the historical battlefield where the famous battle took place. 私たちは、歴史的な戦場で有名な戦いが行われた場所を訪れました。 3. former battleground former:以前の、過去の battleground:戦場 過去に戦いの舞台となった場所を指す表現です。 This park was once a former battleground. この公園はかつての古戦場でした。 参考になれば幸いです。
1. be fuming fuming:煙が出る、怒っている 怒りを強調する表現で、顔を真っ赤にして怒っている様子を表します。 She was fuming when she found out. 彼女は知ったとき、ぷんぷん怒っていた。 2. be livid livid:青ざめるほど怒る 非常に怒っている状態を強調する表現です。 He was livid when I broke his phone. 彼は私が彼の電話を壊したとき、ぷんぷん怒っていた。 3. be pissed off pissed off:イライラしている、腹が立っている 怒りやイライラをカジュアルに表す表現で、強い怒りを感じたときに使います。 She was really pissed off after the meeting. ミーティングの後、彼女はぷんぷん怒っていた。 参考になると幸いです。
1. the scene scene:場面、現場 好きな有名人のライブやコンサートなど、エンタメの現場を指すときに使います。 I can't wait to see you at the scene! ライブの現場で会えるのが待ちきれないよ! 2. the venue venue:会場、場所 コンサートやイベントの会場などの現場を指す時に使います。 The concert venue was packed with fans. コンサートの会場はファンでいっぱいだった。 3. the spot spot:場所、現場 よりカジュアルな言い回しで、ライブやイベントなどの現場を指す時に使います。 This is the spot where the concert is held. ここがコンサートが開かれる現場だ。 参考になると幸いです。
1. dimly lit dimly:薄暗い lit:照らされた ろうそくのように、暗くてぼんやりとした光で照らされた場所を表現する時に使います。この表現は、ほのかに暗い雰囲気を伝えたいときにぴったりです。 It’s dimly lit here. ここはほの暗いです。 2. faintly lit faintly:微かに lit:照らされた ろうそくの光のように、明かりが控えめで柔らかい場合に使います。 It’s faintly lit. ほの暗いです。 3. softly lit softly:柔らかく lit:照らされた ほのかな暗さを強調する際に使います。 It's softly lit here. ここはほの暗いです。
1. look into the hole look into:~を覗き込む、見る hole:穴 子供に穴を覗いてみて欲しい時にシンプルに使える表現です。 Look into the hole in the ground! 地面の穴を覗いてみて! 2. peek into the hole peek:ちらっと見る、覗く 好奇心を持って、ちょっとだけ見るときに使います。 Peek into the hole of the ant nest! アリの巣穴をちょっと覗いてみて! 3. stare into the hole stare:じっと見る 穴を見つめる行為が長く続く場合に使います。 Stare into the hole in this bench! このベンチの穴をじっと覗いてみて! 参考になれば幸いです。