Reiponさん
2025/06/05 10:00
人間不信 を英語で教えて!
人を信じられなくなる「人間不信」は英語でなんというのですか?
回答
・mistrust of people
・distrust of others
1. mistrust of people
人間不信
名詞 mistrust は「不信」という意味ですが、動詞としても使えます。(ここでは名詞)
後ろに前置詞 of と名詞 people を置くことで、全体で「人間不信」を表現しています。
例文
After being betrayed by her closest friends, she developed a deep mistrust of people.
最も親しい友達に裏切られた後、彼女は人々に対する深い人間不信を抱くようになった。
* After being betrayed : 裏切られた後(過去分詞による副詞節)
* developed : 抱くようになった(動詞)
* deep : 深い(形容詞)
2. distrust of others
他人不信(人間不信)
trust「信頼」の反対の言葉です。
ここでは distrust を名詞として使っていますが、文によっては動詞としても使うことができます。
後ろに前置詞の of と 代名詞の others「他人たち」を置くことで、全体で「人間不信」を表現しています。
例文
Years of deceit led to his growing distrust of others.
何年もの裏切りが彼の他人に対する不信感を深めました。
* years of deceit : 何年もの裏切り(名詞句)
* led to : ~を引き起こした、~につながった(動詞句)
* growing : 増していく(現在分詞で、後ろの distrust of others を修飾)
参考になれば幸いです。
Japan