Autumn

Autumnさん

2024/09/26 00:00

男性不信になる を英語で教えて!

男性に騙され続けたので男性を見た時に、「男性不信になる」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?

0 6
ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 13:20

回答

・develop trust issues with men

「男性不信になる」は、上記のように表現します。

trust issues で「人間不信」という意味です。「トラストイシューズ」と発音します。今回は、「男性に対して」なので、 with men を付け足します。

例文
After being deceived so many times, he developed trust issues with men.
何度も騙された後、彼は男性不信になった。
※ deceive 「〜を騙す」
be deceived 「騙される」受け身
so many times 「何度も」

issues だけで、「心理的問題」という意味です。 trust issues 以外の -issues という表現を紹介します。
dad issues(父親に関する問題)
mom issues(母親に関する問題)
commitment issues(約束や長期的な関係に関する問題)
abandonment issues(見捨てられることへの不安や恐怖)
control issues(支配欲やコントロールに関する問題)
anger issues(怒りをコントロールできない問題)
body image issues(自分の体に対する否定的なイメージや不安)
attachment issues(愛着に関する問題)
self-esteem issues(自己肯定感の問題)

役に立った
PV6
シェア
ポスト