ken.S

ken.Sさん

2024/04/16 10:00

男性で傷ついてトラウマになってる を英語で教えて!

「もう恋愛はしないの?」と聞かれたので、「男性で傷ついてトラウマになってるの」と言いたいです。

0 298
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 11:31

回答

・I have trauma from men.
・I have some serious baggage when it comes to men.

「男性から受けた過去の出来事が原因で、今も心に深い傷や恐怖心を抱えている」という意味です。

信頼できる友人やカウンセラーなど、安心して自分の経験を打ち明けられる相手に、男性に対する苦手意識や恐怖心の背景を伝える時に使えます。深刻な告白なので、相手や状況を慎重に選ぶことが大切です。

I have some trauma from men, so I'm not really looking to date right now.
男性でトラウマがあるから、今は恋愛する気にはなれないんだ。

ちなみに、"I have some serious baggage when it comes to men." は「男性関係では、ちょっと訳アリでね…」という感じです。過去の恋愛で辛い経験があって、それがトラウマやコンプレックスになっている状況で使えます。恋愛話になった時に、少し自虐的に、でも重くなりすぎないように打ち明けるのにピッタリな表現ですよ。

Are you done with dating?
「もう恋愛はしないの?」

I have some serious baggage when it comes to men, so I'm taking a break for a while.
男性のことでかなりトラウマがあるから、しばらくはいいかな。

eriko810

eriko810さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 13:31

回答

・I've had a traumatic experience with men
・I have trauma related to men.

I've had a traumatic experience with men.
男性とのことで、トラウマがあるの。

「トラウマ」は英語ではtraumatic experienceと表現するのが自然です。

また、
I have trauma related to men.
男性関係のトラウマがあるの。

と表現することもできます。
この場合、「トラウマ」は不可算名詞なので、a traumaではなくtraumaと表現しましょう!

一つ目の文では、experienceに冠詞がつくので、a traumatic experienceとなっています。

役に立った
PV298
シェア
ポスト