Svannahさん
2025/06/10 10:00
子どもっぽいと言われて傷つく を英語で教えて!
好みや趣味が幼いと指摘されショックな時に「子どもっぽいと言われて傷つく」と英語で言いたいです.
回答
・It hurts my feelings when people call me childish.
「子どもっぽいと言われて傷つく」は上記のように表現します。
It hurts one's feelings when ~ は「~の時に(人)の気持ちを傷つける」という意味です。
「~と言われた時、私の気持ちが傷つく」というニュアンスを表します。
childish は「子どもっぽい、幼稚な」という意味の形容詞で、年齢にふさわしくない、未熟だという否定的な響きがあります。
例文
A: What's wrong? You seem a bit upset.
どうしたの?ちょっと機嫌悪そうだけど。
B: Yeah, someone just called me childish, and it hurts my feelings.
うん、さっき誰かに子どもっぽいって言われて、傷ついちゃったんだ。
ちなみに、「傷つく」という表現には get hurt もあったり、「子どもっぽい」という意味では immatureという形容詞もあります。
今回の例文で置き換えると
I get hurt when people call me immature.
子どもっぽいって言われると傷つくんだ。
と表現することもできます。ぜひ参考にしてみてください。
Japan