takada

takadaさん

2024/03/07 10:00

子どもっぽい を英語で教えて!

家で、家族に「子どもっぽい服はもう着たくない」と言いたいです。

0 159
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 23:30

回答

・childish
・infantile

「子供っぽい」は上記のように言うことができます。

1. childish
「子供っぽい」で最も使われている単語です。child が「子供」という名詞で,それに -ish「~のような」「~じみた」という接尾語がついたものです。
概ね好ましくない意味で使われます。例えば大人に対して childish を使う時は,「年のわりに子供みたいね」と馬鹿にしたニュアンスを含んでいます。使い方には注意しましょうね。

(例文)
I don't want to wear childish clothes anymore.
子どもっぽい服はもう着たくないよ。
・don't want to~     ~したくない
・anymore        (否定語と共に用いて)もはや,これ以上

2. infantile
「子供っぽい」「幼稚な」という意味です。infant「幼児」「赤ん坊」という名詞に,-ile「~に関する」という接尾語がついた構成です。childish とほぼ同じ意味で,こちらも年長の子供や大人に対して幼稚だというニュアンスで使います。

(例文)
I don't like infantile clothes like these.
こんな子供っぽい服は嫌よ。
・like~     ~のような(前置詞)

参考になりますと幸いです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 22:13

回答

・childish

「子どもっぽい」はchildishと言います。この言葉はよくない意味合いがあります。「子どもっぽい服」はchildish clothes、「もう~ない」はnot…anymore、「着たくない」はdon't want to wearと表現すればいいでしょう。


I don't want to wear childish clothes anymore.
子どもっぽい服はもう着たくない。

wear「身に付ける」
colthes「服」

don't want to +動詞の原形はストレートな表現で丁寧さはありません。 丁寧に言いたいときには wouldn't like to+動詞の原形を使えばよいでしょう。


I wouldn't like to wear childish clothes anymore.
子どもっぽい服はもう着たくないのですが。

役に立った
PV159
シェア
ポスト