プロフィール
hihiromy
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Hello
1. I can't fix my bed hair. 寝癖が直らないです。 can't は「〜できない」、fix は「直す」、bed hair 「寝癖」の意味ですので、「寝癖が直らない」は上記のように表現します。 例文 A: I can't fix my bed hair. 寝癖が直らないです。 B: I can help with that. 手伝いますよ。 help with 〜:〜を手伝う 2. I can't fix my cowlick. 寝癖が直らないです。 cowlick も「寝癖」を意味しますが、cow は「牛」、lick は「舐める」なので、牛がぺろっと舐めたように一部飛び出ているような寝癖のことを言います。 例文 I want to know how to fix my cowlick quickly. 寝癖を早く直す方法を知りたいです。 quickly:早く、手早く
1. fall asleep fall は「落ちる」、sleep 「眠る」の形容詞 asleep は「眠っている」という意味ですので、直訳すると「眠っている状態に落ちる」=「寝落ち」となります。 例文 I fell asleep last night while I was reading a book. 昨夜、本を読んでる間に寝落ちしちゃった。 while 〜:〜している間に 2. pass out 本来は「気絶する」という意味ですが、「気絶するように眠り込む」という意味でよく使われる表現です。「寝落ち」よりも「バタンキュー」に近い表現です。 I was exhausted from work last night so I passed out. 昨日は仕事でヘトヘトに疲れて、寝落ちした。 be exhausted:ヘトヘトに疲れる、疲労困憊する
bad for 〜 は「〜に悪い」、the wound は「傷」を意味します。「傷に障る」を「傷に悪い」と捉えて、上記のように表現します。 例文 A: Can I come back to play? 試合に戻っても良いですか? B: You better not move yet because it's bad for the wound. 傷に障るから動かない方がいいですよ。 can I 〜:〜しても良いですか play:試合に出る、試合でプレーする better not 〜:〜しない方が良い yet:まだ 「傷」は種類によって単語の使い分けが必要です。 wound:身体的な傷、主に切り傷や深い傷 injury:事故や骨折など、全般的な身体の傷 cut:刃物などで切ってできた切り傷
a girl は「女の子」、walk alone は「一人歩き」の意味ですので、「女の子の一人歩き」は上記のように表現します。 例文 A: If you find a girl walking alone at night, what should I do to keep her safe? 夜に女の子の一人歩きをみつけたら、安全に守るために何をすべきかな? B: Just tell her that she should walk with someone else. 誰かと一緒に歩いた方が良いと教えてあげると良いね。 at night:夜に、夜間に keep 〜 safe:〜を安全に守る someone else:誰か should は「〜すべき」という意味で捉えられていますが、日常会話では「〜した方が良いですよ」のニュアンスで使われる事が多いです。より強い表現としては、 have to や must が使われます。
lick は「舐める」、each other は「お互い」、wounds は「傷」なので、そのまま直訳で「傷を舐めあう」と表現します。 例文 A: I guess we're in the same tough situation now. 私たちは今、同じ厳しい状況にあると思います。 B: I think so too. Licking each other's wounds is not a bad idea. 私もそう思います。お互いの傷をなめあうのも悪くないと思いますよ。 I guess:察するに、〜だと思う tough situation:厳しい状況、辛い状況 not a bad idea:悪くない考え、悪くないアイディア 「お互いを慰め合う」は comfort each other と表現します。