プロフィール
hihiromy
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Hello
1.「努力、苦労、骨折り」の意味の effort に「〜がない、〜なしに」の less が付いた effortless が回答となります。 例文 A: I hope he helped you enough last week. 彼は先週は役に立ったかな? B: It was effortless because he helped me with moving so much. 彼が引越しを手伝ってくれたので何の苦労もいらなかったよ。 I hope:〜と願う、〜だといいな help someone with 〜:〜を手伝う moving:引越し 2. easy は「楽に、簡単に」の意味なので、強調の so を付けて、回答は so easy 「とても簡単に、何の苦労もなく」となります。 例文 My moving went so easy with his great help. 私の引越しは、彼の素晴らしい手伝いのおかげで何の苦労もなく進みました。 go:物事が進行する help:手伝い、手助け、援助
1. basting は「仮縫い、お肉にタレをつける」、stitches は「縫い目、針目」の意味ですので、回答は basting stitches となります。basting 一語で仮縫いの意味があるので、 stitches を使わなくても通じます。 例文 A: I might ask you to help me with sewing later. あとで裁縫の手伝いを頼むかもしれません。 B: Oh, I finished basting stitches here already. ここは先に仮留めを済ませておいたよ。 help me with 〜:〜を手伝う sewing:裁縫 already:先に、すでに 2. temporary は「仮の、一時的の」、stitches は「縫い目、針目」の意味ですので、回答は temporary stiches になります。回答1に比べ、一般的な言葉です。 例文 Temporary stitches are loose so they can be removed easily later on. 仮留めは緩いので、あとで簡単に解くことができます。 loose:緩い be removed:取り除く、解く easily:簡単に later on:後ほど、あとで
temporary は「一時的な、臨時の」、income は「収入、所得」を意味しますので、回答は temporary income となります。 例文 A: If I won the lottery, will it be taxed? もし宝くじに当選したら、課税されますか? B: Yes it will be taxed as a temporary income. はい、一時所得として課税されます。 win the lottery:宝くじに当選する be taxed:課税される income に関連して、「収入源」は source of income、全般的な「仕事に対する報酬」は payment、「会社員などの給料」は salary、「アルバイトや日雇い派遣などの収入」は wages、「弁護士や税理士の支払い」は fee などの言葉があります。
1. 「偽の」を意味する pseudo と、「近視」を意味するmyopia が組み合わさった医療用語で、回答は pseudomyopia となります。最初の P は発音しません。 例文 A: I feel like my eyesight suddenly changed recently. 最近、急に視力が変わったような気がします。 B: You should go see eye doctor soon, it might be pseudomyopia. 早めに眼科に行った方がいいと思うよ。仮性近視かもしれないし。 fell like 〜:〜な気がする、〜な感じがする eyesight:視力 suddenly:急に、突然に recently:最近 eye doctor:眼科医 might be 〜:〜かもしれない 2. 「偽の、模造の」を意味する false と、「近視」を意味する myopia を使い、回答は false myopia となります。Pseudomyopia よりも一般的な言葉です。 例文 False myopia has a symptoms caused by transient contraction of the ciliary body. 仮性近視の症状は、毛様体の一時的な収縮によって引き起こされます。 symptoms:症状 caused by 〜:〜によって生じる、引き起こされる transient contraction:一時的な収縮 ciliary body:毛様体 false 「仮性の」の反対語、「真性の」は true です。
「一見さん」は独特な表現で、「初めてのお客さん、紹介のないお客さん」を意味するので、first-time 「初めての」、customers「お客さん」、「否定、拒否する」の no をつけて、回答は no first-time customers となります。 例文 A: I've heard that it was so hard to find a restaurant in Kyoto. 京都ではレストランを見つけるのが大変だと聞いたことがあります。 B: Yes! Many restaurants in Kyoto has a sign says "No first-time customers"! そうそう!京都は一見さんお断りのお店が多いんだよ! I've heard that 〜:〜と聞いたことがある hard to 〜:〜するのが難しい、大変 sign:表示、注意書き No を使って、「〜お断り、〜禁止」の表示はよく見かけます。No smoking「禁煙」、No trespassing「立ち入り禁止」など。