プロフィール
hihiromy
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Hello
形容詞の liquid は「液体の、液体状の」なので、「液体状のバター」は liquid butter となります。「加熱して液体状にする」という意味の動詞は liquify です。 例文 A: What should we do first to make a cake? ケーキを作るのに、最初に何をすればよいですか? B: Put butter into a microwave and heat it up until it gets liquid. バターを液体状になるまでレンジで温めて下さい。 put 〜 into:〜を入れる microwave:電子レンジ heat up:温める get liquid:液体状になる(この場合のget は「〜の状態になる」の意味です) 「固形のバター」は solid butter, 「溶けたバター」は melted butter です。
「消化」を意味する digestion に否定を意味する接頭語の in がついて、「消化不良、胃もたれ」の意味になります。同じ胃もたれでも、「胃に膨満感があってムカムカする」表現としては、 bloated 「膨満した」と stomach 「胃、おなか」を組み合わせて bloated stomach があります。 例文 A: What brings you here today? 今日はどうされましたか? B: I'm having indigestion and feeling sick. 胃もたれがしていて、気分が悪いです。 What brings you here today? :直訳すると「何があなたをここに連れてきましたか?」になり、どんな症状で受診したかを聞く際によく使われる表現です。 feel sick:気持ち悪い、気分が悪い 例文 I ate too much last night and I'm having bloated stomach. 昨日の夜食べ過ぎて、胃もたれしています。 胃もたれに関連する言葉で、「胸焼け」は heartburn、「吐き気」は nausea、「げっぷ」burping などがあり覚えておくと便利です。
drinking は「飲むこと」、hot spring water は「温泉水」の意味なので、「温泉水を飲むこと=飲泉」となります。日本文化の広がりで、温泉は日本語のまま onsen でも通じることがあります。 例文 A: Is it safe to drink hot spring water? 温泉水は飲んでも大丈夫ですか? B: It depends on hot springs, but this one is safe to drink. There's a spot where you can drink hot spring water around the corner. 温泉によって変わりますが、ここの温泉水は飲んでも大丈夫です。すぐ近くに飲泉所がありますよ。 be safe to 〜:〜するには安全、〜できる it depends on 〜:〜による、一概には言えない spot:場所(place よりも限られた狭い場所) around the corner:すぐ近くに
「印鑑は持っていません」は上記のように表現します。 name stamp「印鑑」は日本独自のものですが、日本文化の広がりで hanko で通じることもあります。 例文 A: We need your ID and your name stamp to make your bank account. 銀行口座の開設には、あなたの身分証明書と印鑑が必要です。 B: Oh okay, I don't have my name stamp. I'll come back again later. そうですか、印鑑は持っていません。後ほど出直します。 bank account:銀行口座 ID:身分証明書 later:後ほど 「銀行の受付」は bank counter です。
life は「人生」の意味、 for the rest of my life の方が「私の残りの人生全て」と言う意味なので、より強調された表現になります。 例文 A: It's now time to say your vows. それでは、結婚の誓いをどうぞ。 B: I promise that I will love you and take care of you for the rest of my life. あなたを一生愛し、大切にすると誓います。 vow:誓い、宣誓 take care of 〜:面倒をみる、大切にする 「挙式」は wedding ceremony、「神父」は priest、「牧師」は pastorです。