プロフィール
hihiromy
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Hello
1. obsolete structure obsolete は「時代遅れの、廃れた」、sturucture は「体制、構造」の意味です。「会社の体質」を「体制」と捉えて、 obsolete structure と表します。 例文 A: What should we do for the company for a new change? 会社の新たな変化のために何をすべきでしょうか? B: We should change the obsolete structure as a start. まずは、古い体質を変えるべきですね。 new change:新たな変化 as a start:まずは、最初に 2. old-fashioned structure old-fashioned は「古い、古風な、昔気質の」、structure は「体制」の意味ですので、「古い体制」=「古い体質」となります。obsolete に比べて、「時代遅れの」という要素は弱いです。 例文 Old-fashioned structure of this company won't help to improve. この会社の古い体質は、改善の役には立たないでしょう。 help:役に立つ improve:改善、改良
expectation は「期待、見込み、予期」、in return は「お返しに、返礼に、見返りに」を意味しますので、直訳すると 「ない期待を見返りに」=「見返りを求めない」となります。 例文 A: I'm seeing someone for a while but he hasn't bought me anything yet. 付き合っている人がいるんだけど、まだ何も買ってくれないんだよね。 B: You should see someone with no expectation in return! 見返りを求めるくらいならその人はやめた方がいいよ! see someone:誰かと付き合っている for a while:しばらく、少しの間 yet:まだ〜ない should:〜すべき
1. have a weakness for limited products have a weakness は「弱点を持っている」、limited products は「限定商品、限定もの」の意味ですので、直訳すると「限定ものに弱点を持っている」=「限定ものに弱い」と表すことができます。 例文 A: Why do you need to go now? なんで今出かけるの? B: I have to go there today for shopping because I have a weakness for limited products! 限定ものに弱いから、今日買いに行かないといけない! for shopping:買い物に行く 2. be sucker for limited products sucker は「〜が大好きな人、〜が好きでたまらない人」の意味があり、直訳すると「限定ものが好きでたまらない人」=「限定ものに弱い」と表すことができます。 例文 I'm so happy to be able to get this, I'm a sucker for limited products. 限定ものに弱いから、これを手に入れられてとても嬉しいです。 be able to 〜:〜することができる( can と同意) 「地域限定品」は area limited products、「期間限定品」は limited time products となります。
1. single family home アメリカ英語圏で使われる表現です。single family は「一つの家族、単一の家族」、home は「家、住宅」を意味します。 例文 We're going to move to a single family home soon. 今度戸建の家に引っ越すんだ。 move:引っ越す、引越し soon:近々、今度 2. detached house イギリス英語圏・オーストラリアで使われる表現です。detached は「独立した、繋がっていない」、house は「家、住宅」を意味します。 例文 We bought a detached house in countryside. 田舎の戸建住宅を買いました。 countryside:田舎
大きさや重さを「減らす」を意味する単語は reduce になります。 例文 A: Did you weigh my suitcase? 私のスーツケースの重さを測りましたか? B: I'd like you to reduce the weight of your suitcase because it is over the weight limit. 規定の積載量を超えているので、荷物を減らしてください。 weigh:重さを測る、計量する I'd like you to 〜:あなたに〜していただきたい weight:重さ over:以上の、超えている weight limit:重量制限 大きさや重さでなく、数を「減らす」は decrease、今まで使っていた・持っていたのもを「減らす」は cut back on となるので、使い分けが必要です。