Yumi Wadaさん
2024/10/29 00:00
見返りを求めない を英語で教えて!
友達に恋愛相談をされています。「見返りを求めるくらいならその人はやめた方がいい」と言いたいです。
0
0
回答
・no expectation in return
expectation は「期待、見込み、予期」、in return は「お返しに、返礼に、見返りに」を意味しますので、直訳すると 「ない期待を見返りに」=「見返りを求めない」となります。
例文
A: I'm seeing someone for a while but he hasn't bought me anything yet.
付き合っている人がいるんだけど、まだ何も買ってくれないんだよね。
B: You should see someone with no expectation in return!
見返りを求めるくらいならその人はやめた方がいいよ!
see someone:誰かと付き合っている
for a while:しばらく、少しの間
yet:まだ〜ない
should:〜すべき
役に立った0
PV0