プロフィール
hihiromy
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :66
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Hello
「シャワーを浴びる」は have a shower と表現します。この場合の have は持つではなく、シャワーを「浴びる」の意味になります。just と now を加えることで、「だけにしておきます」が強調されます。 例文 A: Would you like to have a bath? 良かったらお風呂に入りますか? B: No, I'll just have a shower now. Thank you. いいえ、シャワーだけにしておきます。ありがとう。 「お風呂に入る」も、bath 浴槽とhave を使った表現で、have a bath となります。欧米の浴室には日本のように洗い場がなく浴槽も浅いので、日本のお風呂のようにゆっくりお湯に浸かる習慣がありません。ですので、「お風呂に入りますか?」と聞かれることはまず無いと思います。 ちなみに、have a shower / take a shower はどちらも「シャワーを浴びる」の意味ですが、have はイギリス英語圏、take はアメリカ英語圏で使われる事が多いです。