プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリアで2年間の在住経験

自己紹介

オーストラリアでの2年間の在住経験がございます。先日、日本に帰国いたしました。
現地ではツアーガイドとして勤務しておりました。

現在は東京湾にてインバウンド、日本人向けの釣りのガイドキャプテンとして働いております。

0 2
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「海外出張です。」は上記のように表せます。 「出張」は英語で business trip と言います。 「出張中」と現在出張していると言いたいときには on a business trip と使うことができます。 または on business というフレーズだけでも場合によって使うことができます。場所+ on business で「〇〇に出張中です。」となります。出張先がわかる場合には下記のように使えますのでご参照ください。 He is in Australia on business. 「彼はオーストラリアに出張中です。」 今回の質問者さんの状況は下記のような文章で言い表すとよいでしょう。 He is being on a business trip overseas for a week. 「一週間の海外出張で不在です。」

続きを読む

0 0
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. when is the best time to study abroad? 海外留学するベストタイミングはいつ? 「ベストタイミング」は best time と訳してみました。 「タイミング」は timing とそのままいうこともできますが、time を使うほうが今回の場合は自然です。 2. Do you think when is the best time to go overseas to study? 海外留学するベストタイミングはいつだと思う? 「海外留学」は study abroad または go overseas to study と表せます。 どちらを使っていただいても大丈夫です。

続きを読む

0 0
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「海を汚染する」は上記のように表現します。 「汚染する」は英語で pollute, contaminate などの単語がございます。 日本語より少しニュアンスが異なるので説明させていただきます。 pollute は、物質が自然環境に悪影響を及ぼすような場合に使われることが多いです。大気汚染や海洋汚染などを示す場合に用いられます。 contaminate は一方で物質が混に不純物が混じるなどして、純粋さが失われている場合に使われることが多いです。水道水の汚染や食品に使われることが多いです。 今回の場合は海の汚染なので pollute が自然です。 A growth of population may pollute the sea. 「人口の増加は海を汚染するかもしれない。」

続きを読む

0 0
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「荷物を持ってあげるよ」は上記のように表現します。 このフレーズは質問者さんのような場面でさらっといえるかっこよく聞こえる文章です。 一般的には I'll hold it for you. ということも多いのですが、 hold よりも get を使うほうがネイティブのなかではクールかと思います。自分も実際に現地にいたときには多用していました。(笑) carry を使った例文もたまに見かけられますが、「運ぶ」というニュアンスになってしまい、段ボールや大きい荷物をどこか遠くに運ぶイメージです。 隣の人のカバン、荷物を持ってあげる場面では不適切かと思いますのでご注意ください。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 0
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「意気消沈」という名詞は英語で lose heart または depression と言えます。 lose heart は直訳すると「心を失う」という意味になります。 そこから派生して「意気消沈」「やる気をなくす」、「落胆する」という意味になります。 He made me lose heart. 「彼は私を意気消沈させた。」 または、depression ということもできます。一般的には「意気消沈」、「憂鬱」などの意味として使われます。医学用語では「うつ病」という意味もある名詞です。または経済界では「不景気」という意味もあります。 He was in mood of depression. 「彼は意気消沈な気分であった。」

続きを読む