プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリアで2年間の在住経験

自己紹介

オーストラリアでの2年間の在住経験がございます。先日、日本に帰国いたしました。
現地ではツアーガイドとして勤務しておりました。

現在は東京湾にてインバウンド、日本人向けの釣りのガイドキャプテンとして働いております。

0 1
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

今回の質問者さんのお題では日傘/日焼け止め二つのものの比較を質問しています。そのため文章には比較級を用います。 「効果的」という意味の形容詞は effective となります。比較級がない形容詞ですので more を用いて比較級の形に変形します。 次に「日傘」という単語ですが、いろいろな言い方があります。今回は一般的な parasol という単語を使ってみました。日本ではビーチで使うパラソルをイメージしがちですが、「日傘」という単語として意味が通じます。他の言い方としては sunshade ということも出来ます。 「日焼け止め」という単語も sunscreen 以外にも sun cream, sun block という単語もありますのでそれぞれ覚えておくとよいでしょう。 Which is more effective, parasol or sunscreen? 「日傘と日焼け止め、どちらが効果的ですか?」

続きを読む

0 0
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

depressed 「落ち込んだ、元気のない」という意味のある形容詞です。そのため、シンプルな形で表すには否定語をつければよいので例文のようになります。 比較的様々な場面で使われる言葉ですので、覚えておくとよいと思います。 don't be bummed out こちらは比較的カジュアル場面で使われることが多い熟語です。 bum out こちらが「落ち込む、落胆する」という意味としてよく使われる熟語です。上記と同様にこの熟語の前に否定の don't をつけることで「落ち込まないで」と伝えることができます。 一つ目の例文を使って下記に例を表してみました。 Don't be depressed like so. 「そんなに落ち込まないで」

続きを読む

0 0
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

crunch time は熟語として使われます。意味は「正念場、踏ん張りどころ」という意味があります。 it's crunch time now. 「今が踏ん張りどころです。」 crunch 「危機、土壇場」という名詞的意味があるので、「土壇場の時間」つまり「踏ん張りどころ」という意味合いがあります。 または make one last effort と表すことも出来ます。こちらは直訳すると「最後の一つの努力を作る。」つまり「もうひと踏ん張り」と直接的な意味の熟語になります。 今回の質問者さんの例文には使いやすいかと思います。 I'm making one last effort. 「もうひと踏ん張り頑張っています。」

続きを読む

0 1
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

こちらの文章は一般的にいろいろな場面で使われる文章です。 「私たちにはあとどのくらいの時間が残っていますか」という訳となります。 time は不可算名詞なので、many ではなく much を用います。ただし、minutes 分、hours 時間、 years 年 を聞きたいときは可算名詞となりますので many を用います。 よく他の言い方で how long~ を使って表すこともあります。  ただし、ニュアンスに若干違いがあります。今回のように明らかにあとどのくらい時間が残っているかということを聞きたい場合には how much time~ を使うほうがより具体的に時間を表せると思います。 How much time do we have left? 「残り時間はあと何分?」 このように伺いを立ててもらえれば問題ないかと思います。

続きを読む

0 2
Ryyu

Ryyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please be careful of the door. こちらは簡単に表せる使いやすい文章かと思います。訳は「そのドアに注意してください。」となります。 日本の車内アナウンスや注意看板でもたまに見かける定型文です。ほかにも何か物に注意してほしいときは後ろの名詞部分を変えることで意味が通じますので覚えておくとよろしいかと思います。 Please stand clear of the door.  こちらは私自身が海外の列車等で実際に聞いたことがある文章です。意味としてはこちらも上記と同じ意味になります。 stand clear 「離れて立つ」という意味から「ドアから離れて立つ」つまりは「ドアに注意してください」と使うことができます。 どちらの場合もdoorを複数形ではなく単数形で使います。目の前にあるそのドアに対しての注意喚起となりますので、今回の場合は複数形は用いません。

続きを読む