daikiさん
2024/10/29 00:00
急いで駆け寄る を英語で教えて!
患者が危篤なので、「急いで駆け寄る」と言いたいです。
0
0
回答
・rush over
・run up to... in a hurry
「急いで駆け寄る」は上記のように言い表すことができます。
まず最初の回答である rush over は「急いで駆け寄る、急行する」という意味のあるフレーズです。なにか緊急事態や急用の時に使う言葉です。
He collapsed on the train so I rushed over to help him.
「彼が電車で倒れたので私は急いで駆け寄った。」
次に run up to は「駆け寄る、達する、ちょっと訪ねる」という意味のあるフレーズです。そこに「急いで」という意味を付け加えてみました。今回は in a hurry をつけることでその意味を強調しています。
She ran up to her mother in a hurry.
「彼女は彼女の母親に急いで駆け寄った」
役に立った0
PV0