IMAMURAさん
2024/10/29 00:00
ポーカーフェイス を英語で教えて!
外国人の友達に「ポーカーフェイス」と言ったら通じませんでした。顔色が変わらない人のことを英語では何と言いますか。
0
0
回答
・poker-faced
・without expression on one's face
英語でも日本語と同じように無表情の人には poker-faced と言います。その由来はゲームのポーカーをする人が相手に手札を悟られないように表情を変えずそのままでいるところからきています。
レディー・ガガの歌にも"Poker Face"という歌がありますので英語圏でも一般的に伝わるかと思います。
ただし、質問者さんのようにどうしても伝わらない場合には回答の二つ目のように直訳的に伝えるのも一つかと思います。
expression は「表現」という意味です。
without expression on one's face は「表現のない顔」つまり「無表情な人」となります。
He is without expression on his face.
「彼は無表情な人である」
役に立った0
PV0