プロフィール
Ryyu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリアで2年間の在住経験
自己紹介
オーストラリアでの2年間の在住経験がございます。先日、日本に帰国いたしました。
現地ではツアーガイドとして勤務しておりました。
現在は東京湾にてインバウンド、日本人向けの釣りのガイドキャプテンとして働いております。
「拡張する」という英単語は expand と言います。「拡張する」はほかにも widen, expand という単語もあります。 ただし、それぞれ使い方に違いがあります。 expand …何かを全方向に広げる、拡大するという意味があります。面のイメージ extend …何かを伸ばす、延長するという意味でがあります。線のイメージ widen …何かを広げる、拡大するという意味があります。 それぞれ似ている意味ですが、若干のニュアンスの違いがございます。今回の場合は、 expand が一番適切かと思います。 「機能」 は function で表せます。 This app has expanded its function. 「このアプリはその機能を拡張した。」
「〇〇がしやすい」と言いたいときは easy to do で言い表すことができます。「〇〇することが簡単にできる」つまりは「〇〇がしやすい」という意味になります。日常生活でも実際によく使われていたフレーズです。いろいろな場面で使いやすい表現ですので、ぜひ使ってみてください。 I would like to make it easy to do housework. 「家事がしやすいようにしたいです。」 「家事をする」は英語で do housework です。 一方で「〇〇がしにくい」は difficult to do で言い表せます。 easy と difficult は対で覚えておくとよいでしょう。
「予洗い」は英語で pre-wash と言います。 接頭辞と言われる pre をつけることで「…の前」という意味が付け加えられます。 例)pre-dict 予言する、pre-cede 先行する、 pre-pare 準備する pre- がつく言葉には「…の前」というニュアンスが加わりますので是非覚えておきましょう。 今回の場合も「予洗い」は「事前に洗っておく」という意味ですのでこのように言い表すとよいでしょう。 I would recommend that you pre-wash before shampooing. 「シャンプーの前に予洗いはしっかりするといいですよ」 今回の場合はお客様向けのご案内ということですので丁寧な言い回しにしてみましたのでご参考にして頂ければと思います。
「送迎サービスはありますか」は上記のように表現します。 一般的にサービスや設備があるかどうかを問い合わせるときは Do you have ~? で伝えることができます。 送迎は shuttle / transportation service と言います。 今回の場合は「駅まで」ということなので「駅からホテルまで」というフレーズを語尾につけてあげます。 Do you have a transportation service from the station to hotel? 「駅までの送迎はありますか?」 また、空港送迎の場合には airport shuttle と直接的に言うこともできます。
1. Can I talk to you something? 直訳すると「あなたに何か話してもいいですか。」となります。つまり「話を聞いてほしい。」という意味で相手に伝わるかと思います。 基本的に「~してもいいですか。」「~したいんですが。」というような場合は基本的に Can I ~ でほとんどの場合使えると思います。 2. Listen to this! 他の言い方として、友達やより親しい関係の人に「ねぇ、聞いて!」という場合には Listen to this! という時もあります。 また、日本の場合でもそうだと思いますが、英語圏でもこういった場合は最初に断りの一文を入れるのが一般的です。 Do you have time/a moment? 「少しお時間ありますか。」 このような一文を添えてあげるとよろしいかと思います。