プロフィール
Yukio0818
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私は過去5年間ほど日本語の教師として働いておりました。
うち2年間はマレーシアにて仕事をさせていただいておりました。
マレーシアで従事している際には日系企業に出向をされてきて間もない日本の方に英語を教えていた経験もございます。
1. Couldn’t hold back the tears 涙でちゃったよ Hold back「抑える」+ The tears「涙」で「涙を抑える」となり、そこに Couldn't ~「~できなかった」を加えることにより「涙を抑えられなかった」=「涙でちゃったよ」と表現することができます。 例文 Your kind gesture meant so much to me. I was so happy, I couldn’t hold back my tears. あなたの優しさが本当に嬉しくて、涙が止まらなかったよ。 Kind gesture:親切な行動、行為 Mean to me:(何かが)私にとって重要だった こちらは溢れる涙や感情をこらえる時に使われる表現です。特に感動した場面でよく使われます。 2. Brought tears to the eyes 涙でちゃったよ Brought ~「~をもたらす」+ Tears「涙」+ To the eyes「目に」で「目に涙をもたらす」=「涙出ちゃったよ」と表現することができます。 例文 I was feeling so down, but your visit brought tears to my eyes. とても落ち込んでいたけど、あなたが来てくれたことが嬉しくて涙が出ちゃったよ。 Feel down:落ち込む Visit:訪れる こちらは詩的な表現となっており、日常会話というよりは本などでよくみられる表現です。
1. The wind comes in through the curtains. カーテン越しに風が入る。 the wind「風」+ comes in「入ってくる」+ through the curtains「カーテンを通して」で「カーテン越しに風が入る」と表現することができます。 例文 I love how the wind comes in through the curtains on a sunny day. 晴れた日にカーテン越しに風が入ってくるのが好きです。 sunny day : 晴れた日 come in は「外から中に入る」という動作を指し、窓や扉から風が吹き込む場面でよく使われる表現です。 2. The wind slips through the curtains. カーテン越しに風が入る。 the wind「風」+ slip「すり抜ける」「静かに通り抜ける」+ through the curtains「カーテンを通して」で「カーテン越しに風が入る』と表現することができます。 例文 Even with the windows closed, the wind slips through the curtains. 窓を閉めていても、カーテン越しに風が入る。 even~ : ~でさえも、~していても window : 窓 close : 閉める slip は「狭い隙間を通り抜ける」というニュアンスを持つ表現です。また even ~ は日常会話でも頻出なので覚えておきましょう。
1. Squeeze glutes tightly お尻をギュッと締める Squeeze「締め付ける」+ Glutes「お尻の筋肉」+ Tightly「しっかりと、ギュッと」で「お尻をギュッと締める」と表現することができます。 例文 If you want to tone your lower body, try squeezing your glutes tightly during exercises. 下半身を引き締めたいなら、運動中にお尻をギュッと締めるといいよ。 Tone「引き締める」 Lower body「下半身」 Try~「~してみてね」 During~「~の最中に」 Exercise「運動」 「Tightly」は日常会話でも頻出の表現です。覚えておきましょう。 2. Clench buttocks firmly お尻をギュッと締める Clench「しっかり締める、握る」+ Buttocks「お尻」+ Firmly「しっかりと」で「お尻をギュッと締める」と表現することができます。 例文 If you want to improve your posture, clenching your buttocks firmly throughout the day. 姿勢を良くしたいなら一日中お尻をギュッと締めるといいよ。 Improve「改善する」 Posture「姿勢」 Throughout the day「一日中」 「Clench」もまた日常会話で頻出の表現となっています。「こぶしを握る」という意味で使用されることも多いです。
1. Tight around the stomach おなかを締め付ける Tight「きつい」+ Around「~の周りに」+The stomach「おなか」で「おなか周りがきつい」=「おなかを締め付ける」と表現することができます。 例文 I’m not comfortable with clothes that are tight around the stomach, so I’m looking for low-rise jeans. おなかを締め付ける服が苦手なので、ローライズのジーンズを探しています。 I’m not comfortable with ~:~に不快感を覚える Cloth:服 I'm looking for ~:~を探している Low-rise:ローライズの 「Tight」は「締め付ける」というニュアンス以外にも「きつい」というニュアンスでよく使われます。日常会話でも頻出なので覚えておきましょう。 2. Put pressure on the stomach おなかを締め付ける Put pressure on ~「~に圧力をかける」+ The stomach「おなか」で「お腹に圧力をかける」=「おなかを締め付ける」と表現することができます。 例文 I don’t like clothes that put pressure on my stomach, so I’m looking for low-rise jeans. おなかを締め付ける服が苦手なので、ローライズのジーンズを探しています Don't like 「好まない」「苦手」 こちらも日常会話で頻出の表現となっています。覚えておきましょう。
1. Pull hard. ぐんと引っ張る。 Pull「引っ張る」+ Hard「力強く」「一生懸命に」で「力強く引っ張る」=「ぐんと引っ張る」と表現することができます。 例文 When the whistle blows, pull the rope hard! 笛が鳴ったら、ぐんと綱を引っ張って! Whistle:笛 Blow:吹く 「Hard」は色々な表現につけることができる汎用性の高い単語です。他にも「Study hard(一生懸命勉強する)」「Try hard(一生懸命努力する)」などがあります。 2. Give a strong pull. ぐんと引っ張る。 Give ~ a pull「~を引く」+ Strong「強い」「力強い」で「力強く引く」=「ぐんと引っ張る」と表現することができます。 例文 Everyone, give the rope a strong pull at the same time! みんな、同時にぐんと綱を引っ張って! At the same time:同時に Everyone:みんな 「Give a ~」もまた汎用性の高い表現です。日常会話でも頻出なので覚えておきましょう。