プロフィール

Yukio0818
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私は過去5年間ほど日本語の教師として働いておりました。
うち2年間はマレーシアにて仕事をさせていただいておりました。
マレーシアで従事している際には日系企業に出向をされてきて間もない日本の方に英語を教えていた経験もございます。

1. Past the usual age for marriage 行き遅れる Past ~「~を過ぎている」+ The usual age「一般的な年齢」で「一般的な年齢を過ぎている」となり、ここに For marriage「結婚のための」を加えることで「結婚のための一般的な年齢を過ぎている」=「行き遅れる」と表現することができます。 例文 In her culture, she’s considered past the usual age for marriage. 彼女の文化では、行き遅れていると見なされる。 Culture:文化 Consider:考える こちらはなるべく相手を傷つけないための慎重な表現となっています。 2. Missed the marriage window 行き遅れる Missed ~「~を逃す」+ The marriage window「結婚の機会」で「結婚の機会を逃す」=「行き遅れる」と表現することができます。 例文 In some traditional societies, women are thought to have missed the marriage window by their late 30s. 伝統的な社会では、30代後半までに結婚していない女性は、行き遅れたと考えられます。 Traditional:伝統的な Society:社会 Be thought ~:~と考えられる Late ~:~後半 こちらも比喩表現を用いることで「直接的に」伝えることを避けた表現となっています。しかし、日常会話ではトラブルの種になりかねないので、使用するときは注意してください。

1. As different as night and day 天と地ほど異なる As different as night and day 「夜と昼ほど異なる」という比喩表現で「天と地ほど異なる」と表現することができます。 例文 Your idea and reality are as different as night and day. 君の考えと現実は天と地ほど違うよ。 Idea:考え、アイデア Reality:現実 こちらは日常会話で特に頻出の表現です。覚えておきましょう! 2. Comparing apples and oranges 天と地ほど異なる Comparing ~「~を比べる」+ Apples and oranges「リンゴとオレンジ」で「リンゴとオレンジを比べる」となり、そもそも比較自体が成り立たないというニュアンスを持たせています。故に「天と地ほど異なる」と表現することができます。 例文 Those two ideas is like comparing apples and oranges. それら2つの考えは、天と地ほど異なるものだよ。 Those:それらの こちらは日常会話において「考えや意見の違い」を説明する際に便利な表現です。

1. Take me to ~ 連れて行ってもらう Take me to ~にはそのまま「~へ連れていってもらう」という意味があります。 使い方は「Take me to」+「場所」です。 例文 Don’t worry, my friend is taking me to the hospital this afternoon. 心配しなく大丈夫、今日の午後、友達に病院まで連れて行ってもらうね。 Don't worry:心配しない Hospital:病院 Afternoon:午後 「Take me to ~」は日常会話で頻出の表現です。覚えておきましょう。 2. Help me get to ~ 連れて行ってもらう Help me「私を助けてくれる」+ Get to~「~まで行く」で「私が~まで行くのを助けてくれる」=「連れて行ってもらう」と表現することができます。 例文 My friend is helping me get to the hospital today. 今日は友達に病院まで連れて行ってもらうね。 「Help me ~」は汎用性の高い表現です。日常会話でも頻出なので覚えておきましょう。

1. Part of love 恋愛に付き物 Part of ~「~の一部」+ Love「恋愛」で「恋愛の一部」=「恋愛に付き物」と表現することができます。 例文 Misunderstandings and arguments are part of love, and this movie portrays them symbolically. すれ違いや喧嘩は恋愛に付き物で、この映画ではそれが象徴的に描かれています。 Misunderstanding:すれ違い、誤解 Argument:喧嘩、言い争い Portrays them symbolically:それを象徴的に描いている 「Portray」は、映画やアート作品などで特定のテーマや感情を表現するときに頻出の表現です。 2. Love often includes ~ 恋愛に付き物 例文 Love often includes misunderstandings and fights, and this film uses them as symbolic elements. すれ違いや喧嘩は恋愛に付き物で、この映画ではそれが象徴的に描かれています。 Misunderstanding:すれ違い Fight:喧嘩 Film:映画 Symbolic:象徴 Element:要素 「Symbolic elements」は芸術作品や文学で頻出の表現です。覚えておきましょう。

1. Arrange neatly 綺麗に並べる Arrange「並べる、整える」+ Neatly「きちんと、綺麗に」で「綺麗に並べる」と表現することができます。 例文 Could you please arrange the plates and forks neatly on the table for dinner? 夕食のためにテーブルにお皿とフォークを綺麗に並べておいてもらえますか? Plate:お皿 Fork:フォーク Dinner:夕食 「Arrange」は単純に並べるだけでなく、見た目が整うように工夫するというニュアンスがあります。そこに「Neatly」を加えることにより、さらに「綺麗に」という意識を強調することができます。 2. Put ~ in order 綺麗に並べる Put ~ in order には「~を順番に並べる」という意味があり「綺麗に並べる」と表現することができます。 例文 Could you put the plates and forks in order on the table for the party? パーティーのために、テーブルにお皿とフォークを綺麗に並べといてくれる? Could you ~?:~しておいてくれる? Party:パーティー 「In order」には、順序や配置に注意を払うというニュアンスがあります。