Carnelina

Carnelinaさん

2024/10/29 00:00

連れて行ってもらう を英語で教えて!

メールで、家族に「友達に病院まで連れて行ってもらうね」と言いたいです。

0 819
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/26 17:42

回答

・to get a ride
・My friend is taking me there.

「誰かの車に乗せてもらう」という意味で、とてもカジュアルな表現です。友達や同僚に「駅まで乗せてって!」と頼んだり、「帰り、乗ってく?」と誘われたりする、ごく日常的な場面で使えます。ヒッチハイクのように、知らない人の車に乗せてもらう場合にも使われます。

I'm going to get a ride to the hospital from a friend.
友達に病院まで車で送ってもらうね。

ちなみに、このフレーズは「友達がそこに連れて行ってくれるんだ」という意味です。自分で行くのではなく、友達が案内してくれたり、車で送ってくれたりする状況で使います。誰がその場所を提案したか、交通手段は何かといった会話の流れで、補足情報として加えるのにぴったりな一言です。

My friend is taking me there, so don't worry.
友達がそこまで連れて行ってくれるから、心配しないでね。

Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/04 12:51

回答

・Take me to ~
・Help me get to ~

1. Take me to ~
連れて行ってもらう
Take me to ~にはそのまま「~へ連れていってもらう」という意味があります。
使い方は「Take me to」+「場所」です。

例文
Don’t worry, my friend is taking me to the hospital this afternoon.
心配しなく大丈夫、今日の午後、友達に病院まで連れて行ってもらうね。

Don't worry:心配しない
Hospital:病院
Afternoon:午後
「Take me to ~」は日常会話で頻出の表現です。覚えておきましょう。

2. Help me get to ~
連れて行ってもらう
Help me「私を助けてくれる」+ Get to~「~まで行く」で「私が~まで行くのを助けてくれる」=「連れて行ってもらう」と表現することができます。

例文
My friend is helping me get to the hospital today.
今日は友達に病院まで連れて行ってもらうね。

「Help me ~」は汎用性の高い表現です。日常会話でも頻出なので覚えておきましょう。

役に立った
PV819
シェア
ポスト