Bel

Belさん

2024/10/29 00:00

涙でちゃったよ を英語で教えて!

風邪で寝込んでいるときに、差し入れに来てくれた友達に「嬉しくて涙が出ちゃったよ」と伝えたいです。

0 18
Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/04 12:02

回答

・Couldn’t hold back the tears
・Brought tears to the eyes

1. Couldn’t hold back the tears
涙でちゃったよ
Hold back「抑える」+ The tears「涙」で「涙を抑える」となり、そこに Couldn't ~「~できなかった」を加えることにより「涙を抑えられなかった」=「涙でちゃったよ」と表現することができます。

例文
Your kind gesture meant so much to me. I was so happy, I couldn’t hold back my tears.
あなたの優しさが本当に嬉しくて、涙が止まらなかったよ。

Kind gesture:親切な行動、行為
Mean to me:(何かが)私にとって重要だった
こちらは溢れる涙や感情をこらえる時に使われる表現です。特に感動した場面でよく使われます。

2. Brought tears to the eyes
涙でちゃったよ
Brought ~「~をもたらす」+ Tears「涙」+ To the eyes「目に」で「目に涙をもたらす」=「涙出ちゃったよ」と表現することができます。

例文
I was feeling so down, but your visit brought tears to my eyes.
とても落ち込んでいたけど、あなたが来てくれたことが嬉しくて涙が出ちゃったよ。

Feel down:落ち込む
Visit:訪れる
こちらは詩的な表現となっており、日常会話というよりは本などでよくみられる表現です。

役に立った
PV18
シェア
ポスト