Arimoto

Arimotoさん

2025/04/01 10:00

ポテチをとっておいたのに湿気っちゃった を英語で教えて!

自宅で、妻に「ポテチをとっておいたのに湿気っちゃった」と言いたいです。

0 64
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/16 11:05

回答

・I saved some potato chips, but they got soggy.

「ポテチをとっておいたのに湿気っちゃった」は上記のように表します。

potato chips:ポテチ(不可算名詞)
アメリカ英語での呼び方です。イギリス英語では crisps と言います。混同しやすいですがイギリス英語では chips は「フライドポテト」を指します。その「フライドポテト」のアメリカ英語での呼び方は French fries になります。
soggy:ふやけた、元気のない、水浸しの(形容詞)

前半は第三文型(主語[I]+動詞[saved:取っておいた]+目的語[some potato chips])です。

後半は第二文型(主語[they]+動詞[got:~の状態になった]+主語を補足説明する補語の形容詞[soggy])で構成します。

役に立った
PV64
シェア
ポスト