プロフィール
akiha
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
佐賀県出身。高校卒業後にアメリカ留学のためニューヨクへ渡米しました。
大学では会計学を学び、大手監査法人のニューヨークオフィスへ就職しました。書類作成やクライアントとのコミュニケーションは全て英語の環境でした。その後、日本へ帰国し人事部で労務を経験し、人材会社での就職・転職活動に従事しました。結婚を機にニューヨークへ移住し、現在はフリーランスとして活動中です。
1. Tax saving Tax は「税金、税」と訳します。 Saving は「節約する、倹約する」という意味があります。 Tax saving で「節税、減税」という意味になります。 例文 Can you tell me about tax-saving plans? 節税効果のある方法を教えてください。 2. Lower the tax Lower は「下げる、引き下げる」の意味があります。 物理的なものを下げるときだけではなく、値段を下げるときにもよく使われます。 Lower the taxes で「税金を下げる、節税する」という意味があります。 例文 How can we lower the taxes? どうしたら節税できますか?
「偶然に見えた」は上記で表すことができます。 I happened to 〜 「偶然に〜した、たままた〜した」という意味があります。意図的ではなく、たまたま偶発的に起こったことを表現する時に使います。 例文 A: How did you get the data? どうやってそのデータを手に入れましたか? B: I happened to see the data on the director's computer screen. たまたま部長のパソコンの画面が見えました。 I happened to see a shooting star while taking a walk. 外を散歩しているときにたまたま流れ星が見えた。
1. Gap in an alibi Gap は「空白、隙間、ギャップ、隔たり」を意味します。 Gap in an alibi は「アリバイの空白」と訳すことができます。 例文 The detective noticed that there was a gap in his alibi. 刑事は彼のアリバイに空白時間があることに気づいた。 2. Unaccounted time in the alibi Unaccounted は「確認できない、不明な、説明のない」という意味があります。 Unaccounted time for in the alibi は「アリバイの空白時間」と訳すことができます。 例文 Unaccounted time for in the alibi can raise the suspicion. アリバイの空白時間が疑念を生じさせる。
1. Press out the air Press には「押す、圧力をかける」などの意味があり、press out the air で「空気を押し抜く」という表現になります。 例文 I am pressing out the air from the patty. ハンバーグから空気ぬきをしています。 (ハンバーグは英語では patty 「パテ、ひき肉がかたまったもの」と表現します。) 2. Remove the air Remove には「除く、取り除く、外す」の意味があり、remove the air は「空気を抜く」という表現になります。 例文 We need to remove the air by sealing the container properly. 空気を抜くために容器をしっかりと閉める必要があります。
1. Air leaking Air は「空気、気、空中、大気」などの意味があります。 Leaking は leak 「漏れる、漏れ口、リーク」の進行形です。 Leak は「気体や液体が漏れる」以外に、「情報が漏れる」などの表現のときにも使えます。 例文 I think air is leaking somewhere. どこかで空気が漏れていると思う。 2. Deflating Deflate は「空気が抜ける、しぼむ」という意味で使います。 例文 We should check the inflatable boat to see if it is deflating. 空気が抜けていないかどうか確認するためにゴムボートをチェックするべきです。