プロフィール

英語系資格

TOEIC850、英検準一級

海外渡航歴

自己紹介

〇オンライン英会話で勉強中
〇英語学習に魅了されている人間で英語が大好きです。

0 0
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Can you fold the laundry? 洗濯物をたたんでくれる? Can you ~?:~してくれますか? fold :たたむ laundry:洗濯物 laundry は、洗濯物全般のことを意味します。洗濯物をする前の汚れた服と洗濯が終わってからの綺麗になった服、両方の洗濯物について使えます。 例文 Can you fold the laundry? I have to cook dinner. 洗濯物をたたんでくれる? 夕食を作らないといけないから。 2. Can you help me fold the laundry? 洗濯物をたたんでくれる? help+人+動詞で「人が~するのを助ける」の意味になります。お手伝いをお願いするニュアンスになります。 例文 Can you help me fold the laundry while I am cooking dinner? 夕食を作っている間に洗濯物をたたんでくれる?

続きを読む

0 0
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「仕事のストレス」は上記のように表現します。 a lot of :たくさんの stress :ストレス at work:職場で stress は「ストレス」という名詞です。不可算名詞なので、複数形にはなりません。また、stressful は「ストレスが多い」「ストレスを引き起こす」という形容詞です。at work は、オフィスなど「職場で」仕事をしているという意味で、この場合は場所を表します。 例文 A:I've been feeling a lot of stress at work recently. 最近仕事のストレスが多い。 B:Oh, That sounds tough, why don't you take a vacation now and then? それは大変そうだね。たまには休暇をとったら?

続きを読む

0 0
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Could you please clear these plates? お皿を片付けてもらえますか? Could you please ~?:~していただけますか? clear:片付ける plates:お皿 形容詞のclear「クリアー」には多くの意味がありますが「明確な」「晴れて」「はっきりして」といった多くの意味があります。動詞として「取り除く」「片付ける」と言った意味もあり、この文では動詞として「お皿を片付ける」という意味で使われています。 例文 Excuse me, Could you please clear these plates ? すみません、このお皿を片付けてもらえますか? 2.Would you mind taking these plates away? お皿を片付けてもらえますか? Would you mind ~ing:~していただけますか? take away:片付ける Would you mind ~ingは直訳で「~を気にしますか?」の意味で、「~をしてもいいですか?」という意味になります。 ちなみに返事をする場合、Yes, I would. 「はい。気にします。」となり拒否することになります。反対に承諾する場合は、No, not at all. 「いいえ。まったく気にしません。」となります。 また take away と似た表現で put away がありますが、 put away は「元の場所や適切な場所に片付ける」というニュアンスなので、ウェイターがお皿を片付けるを表すには take away がより適切です。 例文 Would you mind taking these plates away? Thank you. お皿を片付けてもらえますか?ありがとう。

続きを読む

0 4
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. May I ask you a question? 質問いいですか ? May I ~?は「~をしてもいいですか?」という意味で、Can I~?よりもフォーマルで丁寧な表現です。目上の人に使えます。 例文 A:May I ask you a question? 質問いいですか ? B:Sure.What is it about? もちろん。なんのことかな? 2. Would you mind if I ask a question? 質問いいですか ? Would you mind〜?は直訳で「~を気にかけますか」という意味で、「~をしてもいいですか?」と、より一層、丁寧に質問できます。if の後は主語+動詞となりますが、動詞は過去分詞形が正しいですが、現在形もよく使われているのでどちらでも構いません。ちなみに返事をする場合、Yes, I would. 「はい。気にします。」となり拒否することになります。反対に承諾する場合は、No, not at all. 「いいえ。まったく気にしません。」となります。間違いやすい表現なので注意が必要です。 例文 A:Would you mind if I asked a question? 質問いいですか ? B:Not at all.Go ahead. もちろん、どうぞ。

続きを読む

0 0
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. a stroke of luck 思わぬ幸運 stroke:打撃 luck:運 a stroke of luck は直訳で「幸運の突撃」という意味で「思いがけない幸運」を表し、何かが突然急にうまくいったときや、思わぬチャンスが訪れたときに使います。 例文 It was a stroke of luck, and everything turned out perfectly. 思わぬ幸運で、すべてうまくいった。 Winning the lottery was a stroke of luck. 宝くじに当たったことは思わぬ幸運でした。 2. serendipity 思わぬ幸運 日本語でも「セレンディピティ」といいますが、偶然に何か大発見をすることを表します。 例文 It was pure serendipity. 思わぬ幸運でした。

続きを読む