プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!ぷーみんと申します。
2年ほど海外で在宅社内IT/テクニカルサポートの仕事をしておりましたが、この度日本へ帰国する運びとなり8月末に退職をしたところです。
現在は、フリーランスで秘書業務を行っております。

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Live off one's parents これは「親に養ってもらっている」というニュアンスで使われる表現です。 例文 He's still living off his parents even though he's already 30. 彼はもう30歳なのに、まだ親に養ってもらっている。 2. Rely on one's parents financially これは「経済的に親に頼っている」という意味で、一つ目の表現よりもう少しフォーマルな表現です。 例文 She relies on her parents financially because she hasn't found a stable job yet. 彼女はまだ安定した仕事を見つけられないので、経済的に親に頼っている。

続きを読む

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心肺蘇生法」は英語で「CPR 」と言います。CPRとは「cardiopulmonary resuscitation」の略で、日本語で言う「心肺蘇生法」のことを指します。おそらく誰もが、学校や職場で一度は講習や授業に参加されたことがあるのではないのでしょうか? 例文 I learned CPR(Cardiopulmonary Resuscitation) . 心肺の蘇生法を学んできたの。 例文 I learned CPR in health and education class today. 今日は保健体育の授業で心肺蘇生法を学びました。 例文 I got hands-on practice in CPR(Cardiopulmonary Resuscitation) today. 今日はCPRの実技練習をしました。 英語で「CPR」と略して呼ばれるのは世界中で一般的なため、他国の人にもスムーズに伝わります。

続きを読む

0 1
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「無造作な髪形」は英語で「messy hairstyle」や「casual hairstyle」と表現できます。 無難な言いかたと少しカジュアルな表現を紹介します! 例文 He looks cool even with a messy hairstyle, doesn't he? 彼って無造作な髪形なのにかっこいいね。 最後に、主語と数に一致させた疑問の表現をつけることで話相手に同意を求めるニュアンスを含んでいます。 もう少しカジュアルに言いたい場合は、次のような表現もいいですよ! 例文 He's rocking the messy hair look. 彼は無造作な髪型がすごく似合ってる 「Rock」は、「揺らす」「振る」といった意味ですが、この文脈では「~をカッコよく着こなす」「~を完璧にこなす」といった意味で使われています。

続きを読む

0 4
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「隣席との仕切り」は英語で「partition between seats」や「divider between seats」と言います。飲食店などで、隣の席とのプライバシーを守るための仕切りを指す場合に使えますよ! コロナウイルスが流行していた頃も、多くの飲食店やサービス店が導入していましたね。 例文 The restaurant provides partitions between seats for more privacy. そのレストランは、よりプライバシーを確保するために、席の間に仕切りを設置しています。 「partition」や「divider」は、物理的な仕切りや壁を意味するので、飲食店の席の間に置く仕切りに適しています。

続きを読む

0 5
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

アメニティコーナーは英語で、「Amenity corner」や「Amenity area」と言われます。 例文 You can choose any items you like from the amenity corner. アメニティコーナーから、お好きなものをお選びいただけます。 例文 The amenity area is located on the second floor near the lounge. アメニティエリアは、ラウンジ近くの2階にあります。 似た言葉で、「Toiletries 」という単語もありますが、こちらはどちらかというと歯ブラシや石鹸などの洗面用品、個人ケアに限定される意味合いがあります。 一般的にホテルで提供される、スリッパやクシ、耳栓なども含む場合は「Amenity」を使うほうが良いですね。 このように、お客様に自由にアメニティを選んでもらうことを丁寧に伝えることができます。

続きを読む