KAIRI

KAIRIさん

2024/08/28 00:00

無造作な髪形 を英語で教えて!

学校で、友達に、「彼って無造作な髪形なのにかっこいいね」と言いたいです。

0 550
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/23 18:21

回答

・A messy bun
・An effortless hairstyle

「メッシーバン」は、わざと無造作に仕上げた「こなれ感」のあるお団子ヘアのこと。きっちりまとめるのではなく、後れ毛を出したり少し崩したりして、リラックスした抜け感を演出するスタイルです。

家でのリラックスタイムはもちろん、カフェへのお出かけやカジュアルなデートなど、頑張りすぎていないのにおしゃれに見せたい時にぴったりです!

He looks so good even with just a messy bun.
彼って、ただのお団子ヘアなのになんかかっこいいね。

ちなみに、「effortless hairstyle」は「頑張りすぎてないのにお洒落」な髪型のこと。無造作に見えて実は計算された、こなれ感のあるスタイルを指します。「今日の髪型、自然体でいいね!」と褒めたい時や、休日のリラックスしたファッションに合わせる髪型を話す時にぴったりの表現ですよ。

He looks so cool with that effortless hairstyle.
彼ってあの無造作な髪形なのにすごくかっこいいね。

Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 21:10

回答

・messy hairstyle
・casual hairstyle

「無造作な髪形」は英語で「messy hairstyle」や「casual hairstyle」と表現できます。
無難な言いかたと少しカジュアルな表現を紹介します!

例文
He looks cool even with a messy hairstyle, doesn't he?
彼って無造作な髪形なのにかっこいいね。

最後に、主語と数に一致させた疑問の表現をつけることで話相手に同意を求めるニュアンスを含んでいます。

もう少しカジュアルに言いたい場合は、次のような表現もいいですよ!

例文
He's rocking the messy hair look.
彼は無造作な髪型がすごく似合ってる

「Rock」は、「揺らす」「振る」といった意味ですが、この文脈では「~をカッコよく着こなす」「~を完璧にこなす」といった意味で使われています。

役に立った
PV550
シェア
ポスト