Etsukoさん
2024/03/07 10:00
今風な髪形にお願いします を英語で教えて!
美容師さんに「今風な髪型にお願いします」と言いたいです。
回答
・A modern haircut, please.
・Can I get a trendy haircut?
・Give me a contemporary hairstyle.
I'd like a modern haircut, please.
今風な髪型にお願いします。
「A modern haircut, please.」は、美容院や理髪店で「今風のヘアカットをお願いします」という意味で使われます。現代的でトレンドに合ったスタイルを求める際に使える表現です。例えば、新しい職場や学校に通う前、イベントやデートの前に外見をアップデートしたい時に適しています。このフレーズを使うことで、最新のファッションやスタイルに敏感であることを示し、プロのスタイリストに具体的なアドバイスを求めることができます。
Can I get a trendy haircut?
今風な髪型にしてもらえますか?
Can you give me a contemporary hairstyle?
今風な髪型にしてもらえますか?
Can I get a trendy haircut?は、特に最新のファッションやトレンドを意識している場合に使われます。例えば、雑誌やSNSで見た流行のスタイルを頼むときです。Give me a contemporary hairstyle.は、現代的で洗練された印象を求める時に使われます。例えば、カジュアルよりも少しフォーマルな場面や、年齢を問わず似合うスタイルを求める時です。両者は似ていますが、前者はトレンド重視、後者は時代に適したシンプルでエレガントなスタイルを指します。
回答
・I want to have a trendy look.
・I want something up-to-date.
I want my hair to have a trendy look.
今風の髪型がいいです。
「今風」は「Trendy」というのが適しています。これは、「Trend」(「トレンド」)から来ている言葉で、特にスタイルやファッションなどが今風で可愛いことを「Trendy」と言います。
I want something up-to-date.
何か今風なものが良いです。
「Up-to-date」には「Trendy」のスタイリッシュで素敵な要素は無いですが、「今に合っている」という意味があります。直訳すると「今(今日)に迫っている」といった感じで、トレンド意外にも、アプリが最新版であったり、最新のスケジュールの認識ができていたりするときにもよく使う言葉です。