プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!ぷーみんと申します。
2年ほど海外で在宅社内IT/テクニカルサポートの仕事をしておりましたが、この度日本へ帰国する運びとなり8月末に退職をしたところです。
現在は、フリーランスで秘書業務を行っております。

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

串だけだと「skewer」になります。 「豚串」は英語で「pork skewer」や「pork kebab」と言います。焼き鳥と似た料理ですが、豚肉を使った串焼きに対して使われます。 例文 I prefer pork skewers over chicken skewers. 僕は鶏串よりも豚串の方が好みなんだ。 例文 When it comes to grilled meat, pork kebabs are my favorite. 焼き肉に関しては、豚串が一番好きです。 「skewer」は、食材を串に刺して焼くスタイル全般を指す言葉です。 一方で、「kebab」は中東や地中海料理を指すことが多いので、文脈によっては「pork skewer」の方が適切です。

続きを読む

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「appeal」は、まさに「訴求」を意味する英語表現です。マーケティングの文脈では、消費者や顧客へ自社のサービスや製品の購入を促す行動の意味になります。 例文1 This proposal lacks appeal; it needs more freshness to capture the audience's attention. この企画書は訴求力に欠ける。聴衆の注意を引くにはもっと新鮮さが必要だ。 例文2 Without a strong appeal, this project plan won't resonate well with our target audience. 強い訴求がなければこの企画書はターゲットとする聴衆にうまく響かないだろう。

続きを読む

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「骨伝導イヤホン」は英語で「bone conduction earphones」「bone conduction headset」と言います。 マイク付きの場合は「bone conduction headset」と呼ばれます。 店員さんに聞く場合の例文は以下の通りです。 例文1 Where can I find the bone conduction earphones? 骨伝導イヤホンはどこにありますか? 別の表現としては、こちらも使えます! 例文2 Do you have bone conduction earphones in stock, and where can I find them? 骨伝導イヤホンは在庫がありますか?どこにありますか? こちらも自然な表現で、在庫があるかも確認できます。 これらの表現で電気屋さんでスムーズに尋ねることができますね!

続きを読む

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「瞬間接着剤」は英語で「super glue」や「cyanoacrylate glue」「quick-drying glue」と言います。プラモデルなどの細かい部品をひっつける場合に使う表現です。 Super glue 一番よく聞く表現ですね! 例文 I'll fix this broken model part with super glue. この壊れたモデルの部品は瞬間接着剤で修理します。 Cyanoacrylate glue 瞬間接着剤 - シアノアクリレートは化学名で、瞬間接着剤の主成分です。 例文 Cyanoacrylate glue is essential for repairing delicate parts of a model, ensuring a strong bond that holds even under pressure. シアノアクリレート接着剤は、プラモデルの繊細な部品を修理するために欠かせず、圧力に対しても強力な接着効果をみせます。 Quick-drying glue こちらは、 速く乾く特性を強調した表現です。 例文 I have to go buy some quick-drying glue as I'm almost out of it. もうすぐなくなりそうなので、瞬間接着剤を買いに行かなきゃ

続きを読む

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

分厚い唇を指すことばはいくつかありますが、今回は3つ違う表現を紹介します! Pouty Lips この表現は、唇がふっくらとしている様子を指します。 例文 She has such pouty lips that really stand out. 彼女のたらこ唇はとても目を引く。 Full Lips この表現は、たらこ唇のように厚い唇を指すもう一つの言い方です。 例文 His full lips add character to his face and make him stand out even in a crowd. 彼のたらこ唇は顔に特徴を与え、人混みの中でさえ目立っている。 Thick lips こちらも同じく分厚い唇を表します。 例文 Her thick lips give her a striking appearance, and they complement her features beautifully. 彼女の厚い唇は印象的な外見を与え、彼女の顔立ちを美しく引き立てています。 これらの表現は、特に美容やファッションの文脈でよく使われていますね。

続きを読む