プロフィール
apuring
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :84
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
カナダの大学に進学し、卒業後は医療事務の仕事をしながらフリーランスとして翻訳の仕事もしていました。現在は日本で英会話講師としても活動しています。
どうぞよろしくお願いいたします。
1. No photography in the store 店内での撮影禁止 2. No photography or video recording 写真や動画の撮影禁止 NO PHOTOGRAPHY OR VIDEO RECORDING のようにすべて大文字で書いて「撮影禁止」ということを強調するのも1つの方法です。動画を撮る事も禁止にする場合は video recording も含めると、「写真も動画での撮影も禁止」という意味になります。 3. No photography or filming using any device あらゆる機器による撮影及び録音はご遠慮ください スマートフォンでの撮影に限らず、カメラや他の機器での撮影も禁止していますと言いたい時は No photography or video recording の後に using any device をつけると、「どの機器を使用しても撮影は禁止です」という表現になります。 「動画の撮影」は video recording の代わりに filming という事もできます。 他にも photography is not allowed ということもできます。 not allowed は「許可されていません」という意味で、photography is not allowedで「撮影は禁止」となります。 「関係者以外」や「許可が下りている人以外」は「撮影禁止」と言いたい場合は Photography is not allowed without authorization 許可が下りている人以外は撮影禁止 Photography is not allowed の後に without authorization をつける事によって「許可が下りている人以外は撮影禁止」となります。
1. Free 「無料ですか?」と聞く場合は Free? が一番シンプルな聞き方になります。 Is this water free? このお水は無料ですか?(これは無料の水ですか?) 2. Charge Charge は「充電する」という意味もありますが、「料金を請求する」という意味もあります。 Do you charge for water? お水は無料ですか? このフレーズは直訳をすると「お水は料金がかかりますか?」となり、意味としては「このお水は無料ですか?」と聞いています。 3. Complimentary Complimentary は Free と同じで「無料の」や「タダで」という意味がありますが、Complimentary には他にも「賞賛する」「褒める」という意味もあります。「無償」という意味は「賞賛、敬意を示すために提供する品やサービス」というところから来ています。 Complimentary glasses of champagne were provided at the company party. 会社のパーティーで無料のシャンパンが提供された。 似たようなスペリングで Complementaryという単語もあるので注意しましょう。 Complementaryは「相補的な」「合わせると良い」という意味があります。 She wore her new clothes with a complementary hat. 彼女は新しく買った服をそれにあう帽子と合わせて着ました。
日本語では「お誕生日おめでとう」とカジュアルな言い方から「お誕生日おめでとうございます」と丁寧な言い方がありますが、英語では誰に対しても基本は Happy Birthday! や Happy Birthday to you! です。 I wish you a happy birthday の方が少しだけ丁寧な印象がありますが、これも友人から家族、同僚など、誰にでもカジュアルに使える表現です。 しかしHappy Birthday! の後に続くメッセージで、カジュアルだったり丁寧な表現にする事ができます。 例えば友人に向けてなら Happy Birthday!の後に Let’s meet up for some drinks! 今度飲みに行こうね! などカジュアルなメッセージを書いたりします。 会社の上司や社長には I’d like to thank you for always supporting me and having an open door. You are the best boss. いつもお気遣いくださり、本当にありがとうございます。あなたは最高の上司です。 You have been the perfect role model for all of us. あなたは私たちの目標です。 など相手の人柄に応じて感謝を示し、相手をたてるメッセージを添えると「お誕生日おめでとうございます」のように丁寧なお祝いのメッセージになります。しかし上司や社長に対しても、親しい間柄であれば楽しいジョーク等を交えたメッセージを書くこともあります。 クライアントに向けては Sincerely wishing you the best of celebrations on this wonderful day. May your life be filled with love and fun. Happy Birthday! お誕生日おめでとうございます。あなたにとって、幸多き、実りのある1年になりますよう、心よりお祈り申し上げます。 と、丁寧な言葉で誕生日メッセージを添えたりする事もあります。 しかしこれも友人や家族など、親しい人に送っても違和感のないメッセージです。
「対向車線」は Opposite lane や Opposite road という言い方をします。 1. Opposite lane I saw a car moving at really high speed in the opposite lane on the highway. Later, I saw on the news that there was a fatal accident on the highway. That was the car I saw. 高速道路の対向車線で、車がものすごいスピードで走り去っていくのを見たんだ。そのあと高速でひどい事故があったっていうニュースを見たんだけど、あの時見た車だったよ。 2. Opposite road When driving late at night, you should turn off your high beams when cars are travelling down the opposite lane. 夜間走行時、対向車がいる場合はロービームに切り替えなくてはいけません。 「対向車線」を Opposite side of the road ということもあります。 「対向車線」とは少し違いますが、 Oncoming traffic 「対向車」「向こうからやってくる車」や「すれ違う車」という表現もあります。 Watch out for oncoming traffic! 向こうからやってくる車に気をつけて!
1. How deep was the earthquake? 「その地震はどれだけ深かったのですか?」 震源の深さを聞く場合に使います。 2. Focal depth 「震源」は focal depth と言います。しかし、地震が頻繁に起こる日本とは違い、英語圏の国では focal depth という言葉は科学用語であり、日常会話ではあまり使われません。 Focal とは形容詞で「中心の」「焦点の」や「重要な」という意味の単語です。 The focal depth of the earthquake that struck Chile in 1960 was 33 km. 1960年にチリで起きた地震の震源の深さは33kmでした。 Focal の代わりに Focus という単語を使って、震源地の深さを Depth of focus ということもあります。 震源の真上にあたる「震央」は epicentre と呼ばれています。 「震度」は seismic intensity と言います。