Suzukaさん
2024/08/28 00:00
これは無料の水ですか? を英語で教えて!
飲食店で「これは無料の水ですか?」と聞きたいです。
回答
・Free
・Charge
・Complimentary
1. Free
「無料ですか?」と聞く場合は Free? が一番シンプルな聞き方になります。
Is this water free?
このお水は無料ですか?(これは無料の水ですか?)
2. Charge
Charge は「充電する」という意味もありますが、「料金を請求する」という意味もあります。
Do you charge for water?
お水は無料ですか?
このフレーズは直訳をすると「お水は料金がかかりますか?」となり、意味としては「このお水は無料ですか?」と聞いています。
3. Complimentary
Complimentary は Free と同じで「無料の」や「タダで」という意味がありますが、Complimentary には他にも「賞賛する」「褒める」という意味もあります。「無償」という意味は「賞賛、敬意を示すために提供する品やサービス」というところから来ています。
Complimentary glasses of champagne were provided at the company party.
会社のパーティーで無料のシャンパンが提供された。
似たようなスペリングで Complementaryという単語もあるので注意しましょう。
Complementaryは「相補的な」「合わせると良い」という意味があります。
She wore her new clothes with a complementary hat.
彼女は新しく買った服をそれにあう帽子と合わせて着ました。
回答
・Is this water free?
・Is this water complimentary?
・Is this water free of charge?
1 Is this water free?
この水は無料ですか?
構文は、第二文型(主語[this water]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[free])で構成してbe動詞を文頭に移して疑問文に構成します。
2 Is this water complimentary?
この水は無料ですか?
構文は、第二文型(主語[this water]+動詞[be動詞]+補語[complimentary])で構成してbe動詞を文頭に移して疑問文に構成します。
3 Is this water free of charge?
この水は無料ですか?
構文は、第二文型(主語[this water]+動詞[be動詞]+補語[free of charge])で構成してbe動詞を文頭に移して疑問文に構成します。