Makiko Ishikawaさん
2024/08/28 00:00
有料の水 を英語で教えて!
レストランで、水をお願いしようとしている友人に「有料の水しかないみたい」と言いたいです。
回答
・Bottled water
・Water for sale
「Bottled water」は、ペットボトルなどに入って売られている水のこと。ミネラルウォーターだけでなく、普通の水も含まれる一番一般的な言い方です。
レストランで「お水は水道水にしますか、それともボトルにしますか?」と聞かれたり、コンビニで「水を買ってくるね」と言う時に気軽に使える便利な言葉ですよ。
I think they only have bottled water here.
ここではボトル入りの水しかないみたい。
ちなみに、「Water for sale」は「お水、売ってますよ」というシンプルな看板や表示でよく使われる表現です。特に凝った言い方ではなく、お店やイベント会場などで、有料の水があることをストレートに伝えたい時にぴったり。気軽に使える、とても分かりやすいフレーズですよ。
It looks like they only have water for sale here.
ここ、有料の水しかないみたいだよ。
回答
・paid water
・charged water
paid water
有料の水
paid は「支払われた」「支払い済みの」などの意味を表す形容詞ですが、「有料の」「有給の」などの意味も表せます。また、water は「水」という意味を表す名詞ですが、動詞として「注水する」「水を撒く」などの意味も表現できます。
※ちなみに water は、アメリカ英語とイギリス英語で、かなり発音が違う単語になります。
Unfortunately, it looks like they only offer a paid water.
(残念ながら、有料の水しかないみたい。)
charged water
有料のミス
charged は「荷電した」「帯電した」などの意味を表す形容詞ですが、「有料の」「請求される」などの意味も表せます。
Because it's a tourist spot, there's only a charged water.
(観光地だから、有料の水しかないよ。)
Japan