Isazi

Isaziさん

2023/08/28 11:00

一部有料 を英語で教えて!

課金制のゲームの注意事項で使う「このゲームは一部有料です」は英語でなんというのですか?

0 905
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 14:02

回答

・Some features require a payment.
・Some content is behind a paywall.

このアプリやサービスの機能は、全部が無料なわけじゃなくて「一部の機能は有料だよ」って意味です。

例えば、ゲームの追加アイテムや、アプリの便利な拡張機能など、「この先を使いたかったら課金してね」という場面でよく使われる、ストレートで分かりやすい表現です。

Please note: Some features require a payment.
ご注意:一部の機能は有料です。

ちなみに、"Some content is behind a paywall." は「この記事、一部有料だよ」という感じです。ネット記事などを読んでいて、続きを読むにはお金が必要な時に使えます。友達に面白い記事をシェアする時などに「この先は有料なんだけどね」と伝えるのにピッタリです。

This game includes content that is behind a paywall.
このゲームには有料のコンテンツが含まれています。

cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 05:24

回答

・some paid features
・in-app purchases
・payment for certain content

This game includes some paid features.
このゲームは一部有料です。
「"some paid features」で「一部有料の機能」と意味し、ゲームやアプリといった機能が課金対象であることを表現しています。

This game features in-app purchases.
このゲームは一部有料だ
「in-app purchases」で「アプリ内購入が含まれる」と意味します。アプリ内課金が必要であり、一部有料ということができます。

This game requires payment for certain content.
このゲームでは、一部コンテンツの支払いが必要だ
「特定のコンテンツに対する支払う必要がある」というニュアンスを持ち、そこから「一部有料」ということができます。

役に立った
PV905
シェア
ポスト