ryouzou

ryouzouさん

2020/02/13 00:00

(体の一部をどこかにぶつけて)痛い!! を英語で教えて!

足の小指をぶつけた時に、何とも言えない痛さだったので「痛い!!!」と言いたいです。

0 603
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/03 00:00

回答

・Ouch, I hit my (body part)!
・That really stings!

Ouch, I hit my pinky toe!
「痛い、小指をぶつけた!」

「Ouch, I hit my (body part)!」とは英語で、自分が何かに身体の一部をぶつけてしまった時に使う表現です。「痛い、私は自分の(体の部分)をぶつけてしまった!」という意味になります。自分の不注意や急な動きが原因で、足や頭、肘など身体の一部を物に強くぶつけた時に使用されます。

Ouch, that really stings!
「痛っ、それ本当に痛い!」

"Ouch, I hit my (body part)!"は物に体の一部をぶつけたときに使用します。一方、"That really stings!"は、痛みが鋭くて刺すような感じ(例えば、切り傷や虫刺され)のときに使用します。前者は一時的な衝撃的な痛みに、後者は持続的な痛みに対して使われます。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/24 02:17

回答

・Ouch!=痛てッ!
・It's so painful. めっちゃ痛い。
・It so hurts. めっちゃ痛い。

思わず「痛っ!!」と叫んでしますのは
「OUCH!」アウチ!
おそらくドラマなどで耳にしたことがある人がほとんどではないでしょうか?

painful = 痛々しい・痛い pain = 痛み
頭痛薬などの”鎮痛剤”は英語で"pain killer" といいます。
killer = 殺し屋 ...すごく効きそうですね。笑

hurt = 痛める・痛む・いたぶる
hurt は身体の一部を痛めるといった意味や、心が痛むの他に
他人を痛めつけるという意味もあります。

例)He never hurt others. 彼は決して他人を傷つけない。 

役に立った
PV603
シェア
ポスト