Ozakiさん
2023/12/20 10:00
一部から二部へ降格する を英語で教えて!
試合の成績が振るわなかったので、「一部から二部へ降格しました」と言いたいです。
回答
・Demoted from first division to second division.
・Relegated from the premier league to the second tier.
・Dropped from the top league to the lower league.
Due to poor performance in the match, we got demoted from the first division to the second division.
試合の成績が振るわなかったため、一部から二部へ降格しました。
「first divisionからsecond divisionに降格する」は、スポーツのリーグや階級などで、一つの上位グループから下位グループへと位置付けが下がることを指します。主にサッカーやラグビーなどのリーグ戦で使用され、チームのパフォーマンスが不十分だった場合やルール違反があった場合などに、次のシーズンでの参加リーグや階級が下位になることを示します。日本語では「1部から2部へ降格する」と訳すことができます。
Our team was relegated from the Premier League to the second tier because of poor performance.
我々のチームは成績が振るわなかったため、プレミアリーグからセカンドリーグに降格しました。
Because our performance in the games was not up to par, we were dropped from the top league to the lower league.
試合の成績が振るわなかったため、私たちは一部から二部へ降格しました。
Relegated from the Premier League to the second tierは、特にイギリスのサッカーリーグにおいて使われる表現です。Premier Leagueは最上位リーグを指し、second tierはその直下のリーグを指します。
一方、Dropped from the top league to the lower leagueはより一般的な表現で、特定のリーグやスポーツに縛られずに使うことができます。どちらの表現もチームがランキングを下げたことを示しますが、前者は特定の文脈、後者はより幅広い文脈で使われます。
回答
・be relegated from the First Division
The team did not perform well and was relegated from the first division to the second division.
そのチームは成績が良くなかったため、一部リーグから二部リーグに降格しました。
(perform well:いい成績をおさめる、うまくやる be relegated:降格する first division:一部リーグ second division:二部リーブ)
降格する、はbe relegatedと表現します。relegateは「降格させる、追放する」という意味を持つ他動詞なので、チームが降格した、といいたい時はbe relegatedと受動態にして使います。
例:
No one expected that team to be relegated.
あのチームが降格するとは誰も予想していなかった。
(expect:予想する)