Sadami

Sadamiさん

2025/05/09 10:00

二部構成 を英語で教えて!

舞台やコンサートが2つのパートに分かれる「二部構成だね」は英語でどう表現しますか?

0 257
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/04 05:41

回答

・be divided in two parts

「二部構成」 は上記のように表します。

divide は 「分ける」や「切り離す」を意味します。
物理的にものを分けるときや、数を計算で分けるときによく使われます。
算数では割り算を表します。
例)
Six divided by two equals three.
6÷2=3

劇やコンサートの 「~部」 は part と言います。
part は「部分」や「一部」を表します。
日本語でも 「パート」 と呼ばれていますね。
例)
This is the best part of the movie.
これは映画の一番良い部分です。

したがって、「二部構成」 のような名詞的表現ではなく、「二部に分けられている」 と表現します。

例文
This concert is divided in two parts. We have a 10-minute interval.
このコンサートは二部構成だね。10分の休憩があるね。

interval : 間隔、合間

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV257
シェア
ポスト