Nika

Nikaさん

Nikaさん

二部式 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

学校で、友達に「二部式着物がおすすめ」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Two-piece
・Matching set
・Coordinated outfit

You should try a two-piece kimono; it's really convenient.
二部式着物を試してみて、すごく便利だよ。

Two-pieceは、主にファッションやスポーツにおいて使われる用語です。ファッションでは、上下がセットになった衣服、特に女性用のビキニのような水着を指します。スポーツでは、2つに分かれた装備やユニフォームを指すこともあります。例えば、水泳やダイビングのウェア、ゴルフのウェアなどです。「Two-piece」は、統一感がありながらも個別のパーツとして機能するアイテムを強調する際に使われます。カジュアルな場面や専門的な場面の両方で使用されます。

You should try wearing a two-piece kimono; I highly recommend it.
二部式着物を着てみるといいよ、おすすめだよ。

You should try a coordinated outfit like a two-piece kimono; it's really stylish and comfortable.
二部式着物のようなコーディネートされた服を試してみて。とてもおしゃれで快適だよ。

「Matching set」は、主に上下がセットになっている服を指し、上下が同じ生地やパターンで作られている場合に使われます。例えば、同じ柄のトップスとボトムスがセットになったパジャマやスポーツウェアなどです。

一方、「Coordinated outfit」は、異なるアイテムを組み合わせて一つのスタイリッシュなコーディネートを作る場合に使われます。例えば、異なるブランドのジャケット、シャツ、そしてパンツをうまく組み合わせて、全体のバランスを考えた服装です。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/10 11:32

回答

・two-piece(parts)

two-pieceは「上着と下半身の服が分かれてひと組みになった服」を意味します。
もしくはtwo parts「二つの部分」と言います。
因みに、日本語でも上衣とスカートが一続きになっている衣服の事を「ワンピース」と言いますね。
しかし「ワンピース」は和製英語なので正しくはone-piece dressもしくはdressと言います。
日本語ではdressというとフォーマルな服装をイメージしますが、英語ではフォーマルに限りません。

例文
I’ll recommend you a two-piece(parts) kimono. It’s much easier to put on.
「二部式着物をお薦めするよ。着るのがより楽だよ。」

「着物」は英語でもkimonoと言います。
参考にしてみて下さい。

0 87
役に立った
PV87
シェア
ツイート