プロフィール
momokoigusa
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
ライティング初心者から始めて6年程の経験があり、調べる面白さや書く楽しさを経験しています。料理やお菓子作りが得意でグルメ関係、それに関連した健康・ダイエットのライティングが多くあります。お店の紹介や買取業者、ゲームアプリ、中国ドラマのあらすじ、人物紹介のライティングも従事しました。
I'd like to:~したいです because:(なぜなら)~なので movement:運動 campaign:キャンペーン 「どうぞお先に」の英語表現は Go ahead After you Ladies first です。 ⒈ Go ahead は、少しカジュアルな表現で「どうぞお先に」と、会話で友達間や同僚に使いますが、知らない人相手でも失礼にはなりません。 Please go ahead :どうぞお先に 何々してもいいですか?と聞かれた時の「どうぞ」は、答えとしても使えます。例えば、Can I eat this pizza?(このピザ食べていい?) Go ahead please!(どうぞ)。 例文: It's a delicious restaurant, so go ahead and order whatever you like. せっかく美味しいレストランなので、どうぞ好きなものを注文してください。 whatever :何でも、どんなものでも ⒉ After you は「あなたの後に」という意味で「どうぞお先に」を表す丁寧な言い回しです。 ドアや乗り物の前で相手に先を譲ったり、食事の順番を譲ったりするときに使われます。ストレートに意図を伝えるために万能なフレーズです。また「どうぞ」というジェスチャーやドアを押さえるなどの行動も伴います。 例文: I am not in a hurry, so after you! 私はあまり急いでいないので、お先にどうぞ! ⒊ Ladies first のフレーズは、ドアを持って開ける、手を差し出すなど、女性に対して親切さを示しています。ニュアンスとしては「どうぞお先に」の表現です。 After you, ladies first! I don't mind waiting a bit longer! どうぞお先に、急いでいませんから。 don't mind:気にしないで
1. cozy は「居心地の良い、親しみやすい」という意味です。暖かさや安心感を伴う心地よさを表します。 例文: I sleep in a cozy bed and feel very comfortable. 居心地の良いベッドで寝ているので「居心地が良い」です。 The apartment is charming and cozy. アパートは素敵で、居心地がよいです。 charming:魅力的な、すてきな This cafe has a cozy atmosphere, and the coffee is good. このカフェは居心地のいい雰囲気で、コーヒーもおいしかった。 atmosphere(アトモスフィア):雰囲気、ムード 2. comfortable は、英語で「快適な,心地よい,くつろいだ」などの意味があります。物理的な快適さや、心地よさを表現する言葉です。 例文: Your place is really comfortable. あなたのお宅は本当に居心地がよいですね。 I'm comfortable around you. 私は、あなたと一緒にいると居心地がよい。 3. inviting は「~したい気にさせる、とても魅力的な」という意味です。魅力的であり、人々が近づきたくなるような心地よさを表します。美しい風景や、美味しそうな食事、魅力的な店内など、人々が引き寄せられるような状況に用いられる言葉です。 The shop is inviting and I spent a cozy time with my friends. 店内は魅力的で、友人たちと居心地の良い時間を過ごした。 The cozy cafe has an inviting atmosphere. 居心地の良いカフェは魅力的な雰囲気がある。
「妊娠後期」は、英語で「latter pregnancy period」「late gestation」「late pregnancy」と表現します。 latter:後半の、後の pregnancy:妊娠 period:期間 late:遅い gestation(ジェステーション):妊娠、胎生 米国では妊娠期間を約3カ月単位で、 trimester【妊娠初期、中期、後期】という3つの期間に分けています。「3ヶ月」を意味する trimester (トリメスター)は、first trimester (妊娠初期:1~12週)、second trimester (妊娠中期:13~27週)、third trimester (妊娠後期:28~40週)の英語表現です。 At the office, I told my colleagues that I was at late pregnancy. 職場で、同僚に「妊娠後期に入りました」と伝えました。 colleague:同僚 例文: In the third trimester of pregnancy, feet are often swollen. 妊娠後期は、足がむぐむことが多いです。 During late pregnancy, weight gain should be avoided as much as possible. 妊娠後期の間は、体重をなるべく増やさないようにします。 During:(ある特定の期間)の間 weight gain:体重増加 avoided :避ける、控える Should be + 形容詞:〜のはず as much as possible:できるだけ、できる限り In latter pregnancy period, the belly gets bigger and it is easy to become inactive. 妊娠後期はお腹も大きくなるため、運動不足になりがちです。 belly gets bigger:お腹が大きくなる inactive:活動していない
I got depressed because the thing I wanted to buy had been sold out. 欲しかったものが売り切れだったので、テンションが下がった。 「テンションが下がる」は、英語で get depressed、 feel down 、 be bummed out と表現します。 1. depressed(ディプレスト) は「精神的に落ち込んだ、意気消沈した、元気のない」という意味を持ちます。 get depressed 「意気消沈した」の意味合いは「テンションが下がる」と近いニュアンスのフレーズです。 例文: A lot has happened today, and I get very depressed. 今日はいろいろあって、テンションが下がる。 I get depressed because my work is not going well. 仕事がうまくいかなくて、テンションが下がる。 2. feel down 「テンションが上がらない」つまり「テンションが下がる」を意味します。 気分が下がっている時に使う英語表現です 例文 I feel down after hearing all bad gossips. 悪い噂話を聞いてテンションが下がる。 I'm feeling down because my plans and all my expectations have gone awry. 期待していたのに計画が狂ってしまい、落ち込んでいる。 expectation:期待 gone awry:失敗する 3. be bummed out 「落ち込んでいる」や「がっかりする」の意味を持つ bummed out を「テンションが下がる」のニュアンスで表現します。失望や落胆を表す言葉で「予定がキャンセルになったときや、期待外れの結果になったとき」などに使われます。 例文: He was bummed out because the trip he had been looking forward to was cancelled. 楽しみにしていた旅行がキャンセルになったので、テンションが下がった。
「マッサージ屋で、スタッフに「リンパの流れをよくしたいです」と頼みました。」は上記のように表現します。 improve :改良する、良くなる lymph:リンパ flow:流れ Lymph is the lymph fluid that flows through the lymph vessels. リンパとはリンパ管を流れるリンパ液のことです。 lymph:リンパ lymph vessels:リンパ管 lymph fluid:リンパ液 flows through: 流れる 「リンパ節/リンパ腺」の英語表現は「Lymph nodes/Lymph gland」です。「Lymph nodes/ Lymph gland」は、免疫システムの一部で、体内を流れるリンパ液から細菌やウイルスなどの異物を取り除く重要な役割を果たしています。ネイティブスピーカーは日常的に健康や病気、医療の話題を語るときに使います。 リンパ関連語のフレーズとして「Swollen lymph nodes(腫れたリンパ節)」や「Lymphatic system (リンパ系)」があります。 健康診断(medical checkup)や自己診断(self-diagnosis)でリンパ節の腫れや痛みを感じた場合、医療機関の相談をするのが良いでしょう。 例文: My lymph nodes tend to swell when I'm not feeling well. 体調が悪いとリンパ節が腫れやすくなります。 tend to:~しがちである、~する傾向がある swell:腫れる、膨れる not feeling well:体調があまり良くない、体調不良 Is there any metastasis to the lymph nodes? リンパ節への転移はありますか? metastasis:転移 Warming the body improves lymphatic flow. 体を温めるとリンパの流れが良くなる。 lymphatic:リンパ系