suzuki makotoさん
2024/09/26 00:00
テンションが下がる を英語で教えて!
欲しかったものが売り切れだったので、「テンションが下がった」と言いたいです。
回答
・get depressed.
・feel down.
・be bummed out
I got depressed because the thing I wanted to buy had been sold out.
欲しかったものが売り切れだったので、テンションが下がった。
「テンションが下がる」は、英語で get depressed、 feel down 、 be bummed out と表現します。
1. depressed(ディプレスト) は「精神的に落ち込んだ、意気消沈した、元気のない」という意味を持ちます。
get depressed 「意気消沈した」の意味合いは「テンションが下がる」と近いニュアンスのフレーズです。
例文:
A lot has happened today, and I get very depressed.
今日はいろいろあって、テンションが下がる。
I get depressed because my work is not going well.
仕事がうまくいかなくて、テンションが下がる。
2. feel down
「テンションが上がらない」つまり「テンションが下がる」を意味します。
気分が下がっている時に使う英語表現です
例文
I feel down after hearing all bad gossips.
悪い噂話を聞いてテンションが下がる。
I'm feeling down because my plans and all my expectations have gone awry.
期待していたのに計画が狂ってしまい、落ち込んでいる。
expectation:期待
gone awry:失敗する
3. be bummed out
「落ち込んでいる」や「がっかりする」の意味を持つ bummed out を「テンションが下がる」のニュアンスで表現します。失望や落胆を表す言葉で「予定がキャンセルになったときや、期待外れの結果になったとき」などに使われます。
例文:
He was bummed out because the trip he had been looking forward to was cancelled.
楽しみにしていた旅行がキャンセルになったので、テンションが下がった。
回答
・god depressed
「テンションが下がった」は上記のように記します。
「テンション」と聞くとtensionが思い浮かぶかもしれませんが、tensionは「緊張感」という意味のため、今回の質問のお題には合いません。
depressedは「憂鬱にさせる」という意味です。
get depressedで「憂鬱になる」つまり「テンションが下がる」と近いニュアンスで伝えられます。
今回は「下がった」と過去形なのでgetもgodにしています。
例文
I god depressed because the thing I wanted to buy was sold out.
欲しいもの(買いたかったもの)が売り切れていたのでテンションが下がった。