プロフィール
momokoigusa
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
ライティング初心者から始めて6年程の経験があり、調べる面白さや書く楽しさを経験しています。料理やお菓子作りが得意でグルメ関係、それに関連した健康・ダイエットのライティングが多くあります。お店の紹介や買取業者、ゲームアプリ、中国ドラマのあらすじ、人物紹介のライティングも従事しました。
The calyx part of flowers on strawberries, eggplants, etc. is called hull. 苺やナスなどについている花の萼の部分を「蒂」と言います。 eggplant: 茄子 is called:呼ばれている hull:蒂(ヘタ) ⒈「蒂(ヘタ)」は、英語で hullと言います。 hull is the part of the fruit connects with the branch or stem. 蒂とは、果実が枝や茎とつながる部分を指します。 connects:つなぐ、接続する branch or stem:枝 や 茎 hull は「〜のヘタをとる」という動詞にもなるので hull strawberries は「イチゴのヘタを取る」となります。 例文: I recommend you to eat from the hull side for strawberries. いちごはヘタ部分から食べるのがお勧めです。 recommend:おすすめ、推奨 ⒉ calyx というのは「萼(がく)」を意味します。calyx は、特に苺やトマトのような果実の上部についている緑色の部分を指すことが多いです。「蒂」と「萼」は、同義語なので calyx は「蒂」と表現されます。 例文: Please cut off the calyx from the tomato and peel them. トマトのヘタを切り落とし、皮をむいてください。 The strawberries have calyx on them, so please hull them before eating. イチゴにヘタがついているのでヘタを取って食べて下さい。 ⒊ 果実や野菜の茎全体を指す英語に stem がありますが、「茎」という意味で最も一般的に使われるフレーズです。茎周辺の部分を含む英単語として、hull や calyx を表現する際に stem を使います。 例文: The stem of the flower is very long. その花の茎はとても長い。
「掛け軸」は英語で「hanging scroll」です。scrollの意味「巻く、スクロールする」と、hangingの意味「つるす、ぶら下げる」で「掛けている巻物」を表し、掛け軸となります。 また「scroll」は名詞として「掛け軸」「巻物」というフレーズです。 マンガやアニメのサブカルチャーで、アニメのキャラクターやシーンが描いてある掛軸は「wall scroll」と言います。 The hanging scrolls have calligraphy and paintings on paper or cloth. 掛け軸は、紙や布に書画が描かれている。 calligraphy :書道 painting:絵画 calligraphy (カリグラフィー)とは、文字を装飾的に書く技術。 When asked about his treasures, he said, ‘An old hanging scroll is our family heirloom’. 宝物を聞かれたので「古い掛け軸がうちの家宝です」と、言いました。 treasures:宝物 family heirloom:家宝 例文: My grandfather, who loves antiques, collects many hanging scrolls. 骨董好きの祖父はたくさんの掛け軸を集めている。 grandfather:祖父 antiques:骨董 A hanging scroll in the house was worth an amazing amount of money. 家にある掛け軸に驚くほどの価値があった。 worth:価値 amazing :驚くべき、驚嘆するほどの amount:金額、総額 amount of money:金額、相当な額の金 it’s a great scroll. Where did you get it? 素晴らしい掛け軸ですね。どこで買ったんですか? great:素晴らしい、とても良い、優秀 The landscape painted on the hanging scroll is excellent. 掛け軸に描かれた山水画が素晴らしい。 landscape:山水画 painted:描かれた
「時間を大切にする」の英訳は Cherish time と Value time です。 1. I value my personal time. 自分の時間を大切にする。 value :「重んじる、尊重する、大事にする」 They value their private time with their families. 家族とのプライベートな時間を大切にする。 At least on Saturdays and Sundays, I value my time. 少なくとも土曜日と日曜日は、自分の時間を大切にする。 At least :少なくとも I value my time with you. 貴方との時間を大切にする。 My motto is to value my personal time in order to live at my own pace and not be influenced by others. 他人に流されず、自分のペースで生きるために「自分の時間を大切にする」がモットーです。 モットーは英語でも motto と言います。 in order to:「~するために」 at your own pace:「マイペースで」 influenced :「~に影響を与える」 To value your time, have the courage to refuse invitations which are not necessary. 自分の時間を大切にするためには、必要ない誘いは断る勇気をもつことです。 To value your time:時間を大切にする courage: 勇気 refuse :断る invitations:誘い、招待 Have a habit of valuing time. 時間を大切にする習慣を持つ。 habit:習慣 2. I cherish my personal time. 自分の時間を大切にする。 cherish : 「大事にする、大切にする」 my personal time :「自分の時間」
「片付ける」は、英語で「Clean up」や「Put away」、「Tidy up」と表現します。 「Clean up」は直訳すると「きれいにする」となり、汚れやゴミを除去する(部屋の掃除や冷蔵庫内の掃除)など、物理的な片付けや掃除の行為を指すフレーズです。 「Put away」には「片付ける、収納する、しまう」の意味があり「おもちゃを片付ける」や「食器を片付ける」など、具体的な物の片付けの時に使う表現です。「Tidy」は「きちんとした(状態)」、「Tidy up」は「整理する、片付ける」という意味で、物を整頓すること(洋服をクローゼットに戻す、本を棚に戻すなど)を指します。 日本語では「片付ける」が「整理整頓をする」の意味でも使われます。Organizeは「組織する、整える」などの意味があり、英語表現で「整理整頓する」です。 The act of organizing a room or desk is called tidying up. 部屋やデスクを整理整頓する行為を「片付ける」と言います 例文: Put toys away immediately. おもちゃをすぐに片付ける。 immediately:すぐに、すぐさま、早急に Clean up the kitchen immediately after cooking. 調理後はすぐにキッチンを片付ける。 Your fridge is very clean and well organized. 冷蔵庫の中がすごくきれいに整理されてる。 Put the scissors away after you have finished. 使い終わったらはさみは片付けなさい。 scissor:はさみ have finishedは、現在完了形を示し、行為が過去から現在にかけて完了したこと「~したところだ」を表現しています。 Tidy up a room full of stuff while organizing it. 物で溢れている部屋を整理しながら片付ける。 full of stuff: 物で溢れる
In a restaurant, before sitting down, I want to confirm, Is it no smoking here? レストランで、座る前に「ここは禁煙ですか?」と確認した。 confirm:確認する 英語で「禁煙」は 、smoking is prohibited、smoking banned、 no smoking で表現されます。何かするとき、規則や法律によって許可されていないことの意味を持つフレーズです。 「ここは禁煙ですか?」の英語のフレーズは、 Is smoking prohibited here? 、Is it no smoking here?、 Is smoking banned here? で表現することができます。 ⒈ Is smoking prohibited here? ここは禁煙ですか? smoking は「喫煙」、prohibited は 「禁止された」の意味です。「喫煙を禁止された」と言うニュアンスで「禁煙」となります。 例文: Is smoking prohibited in this building. このビルは、禁煙ですか? ⒉ Is it no smoking here? ここは禁煙ですか? is it〜 は、「それは、ここは」という意味です。ものなどを「説明」したり、「状態」を表現する時に使います。 smoking の英訳は「喫煙」で、 no smoking で「禁煙」になります。 例文: Is it no smoking In this room right? この部屋は禁煙ですよね? right:ですよね ⒊ Is smoking banned here? ここは禁煙ですか? ban は「禁止」、banned は「禁止された」の意味です。 例文: Smoking is banned in this restaurant? このレストランは全席禁煙ですか?