プロフィール
vsato230501
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :201
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします。
「舞い戻る」は上記のように表現できます。 1. return 「return」は「ある場所に戻ること」を意味します。公式な響きがあり、計画的である場合が多いです。 He is scheduled to return from overseas this year. 彼は今年中に海外から舞い戻る予定です。 *is scheduled: 予定されている 2. come back 「come back」は「戻ってくること」を意味します。よりカジュアルで親しみやすい表現で、日常会話でよく使われます。 He is planning to come back from abroad this year. 彼は今年中に海外から舞い戻る予定です。 *is planning: 計画している *from abroad: 海外から 3. fly back 「fly back」は「(飛行機などで)戻ること」を意味します。移動手段が飛行機であることをする表現で、特に海外旅行や長距離移動の文脈で使われることが多いです。 He is set to fly back from overseas this year. 彼は今年中に海外から舞い戻る予定です。 *is set: 設定されている、準備が整っている
「仮初め」は上記のように表現することができます。 1. temporary 一時的なもので、特定の期間のみ存在することを示します。 This house is a temporary residence. この家は仮初めの住まいです。 *residence: 住まい 2. provisional 一時的でありながらも、ある程度の正式さや条件付きのものを含んでいます。 This house is a provisional living arrangement. この家は仮初めの住まいです。 *living: 生活している 3. tentative 確定していない、仮の状態を表します。慎重さや未確定性を含んだ表現です。 This house is a tentative place to stay. この家は仮初めの住まいです。 *place to stay:住まい、滞在場所。
「じっくりと火を入れる」は上記のように表現します。 1. cook slowly この表現は、高温ではなく、低温で時間をかけて料理することを指します。一般的な調理方法を指し、特に特定の調理技術に限定はされません。肉や野菜が柔らかくなるまでじっくりと火を入れる様子を表します。 例文 The key to a good stew is to cook slowly. 煮込み料理はじっくりと火を入れるのがポイントだよ。 2. simmer slowly 特に沸騰させずに温度を保ちながら煮込むことを意味します。より具体的に、液体がある料理において、風味が浸透するようにじっくりと調理する際に使います。スープやシチューなど、煮込み料理に特に適しています。 例文 The key to a good stew is to simmer slowly. 煮込み料理はじっくりと火を入れるのがポイントだよ。
「味に深みを出す」は上記のように表現します。 1. add depth to the flavor 「add」は何かを加えることを示し、「depth」は深さや層、複雑さを表す単語です。「flavor」は食べ物や飲み物の味や香りのことで、「味に深みを出す」という表現になります。 例文 By adding red wine to the sauce, you can add depth to the flavor. ソースに赤ワインを加えることで、味に深みを出すことができます。 2. enhance the flavor's richness 「enhance」は改善や強化を意味します。「enhance richness」は、より贅沢な印象を与えるニュアンスがあります。 例文 Adding red wine to the sauce can enhance the flavor's richness. ソースに赤ワインを加えることで、味に深みを出すことができます。
「直当たり」は上記のように表現します。 1. direct hit 何かが直接的に当たることを強調する表現です。特に物理的な衝撃や命中を指すことが多いです。 例文 This room gets a direct hit from the afternoon sun, making it very hot in the summer. この部屋は西日が直当たりするので、夏はとても暑くなります。 2. straight hit 「straight hit」は、少しカジュアルなニュアンスの表現で、主にスポーツや友達同士の会話で使われることが多いです。 例文 This room receives a straight hit of sunlight in the afternoon, so it gets really hot during the summer. この部屋は西日が直当たりするので、夏はとても暑くなります。 3. direct strike この表現は、特に強い影響を与えることや、攻撃的なニュアンスを持つことが多いです。文脈によっては、気象現象や攻撃を指す場合もあります。 例文 This room experiences a direct strike from the western sun, causing it to become extremely hot in the summer. この部屋は西日が直当たりするので、夏はとても暑くなります。