プロフィール
Lalami3582
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします!
1. coolness 「冷涼」 「暖かくもなく、寒くもない状態」を指すのが「cool」で形容詞です。日本でもカタカナでクールが使われていて、ビジネスのシーンでも「クールビズ」など環境を表す用語ですね。一方「暖かな、暖かい」を意味する英単語は「warm」です。また「涼しい」を表すニュアンスには「気分がさわやかで、すがすがしい」を意味する「refreshing」が涼しさを強調しますね。 例文 cool air 「冷涼な空気」 例文 calm and unruffled self-assurance. 「冷静で乱されない自信」 2. that feels so nice and cool. 「冷涼」 「冷たさを心地よく感じる」ときには「nice and cool」がよく使われます。 A: How’s your sherbet? 君のシャーベットは、おいしいの? B: Great! It’s nice and cool. おいしいよ、冷たくてさっぱりいい感じだね。 反対に「温かさを心地よく感じる」ときには「nice and warm」が使われます。
I want to know favorite beans for cafe. 「カフェラテのおすすめの豆を教えてほしいよ」 want to know は「~を知りたい」という直訳ですが、ここでは「教えてほしい」の意味でも使われます。「~してほしい」を表現する英単語には「want to」「would like to」「would love to」「wish to」などありますね。「want to 」は、希望を直接的に伝えるときに言う表現です。「would like to」は、それよりも、ずっと丁寧な表現です。「(よかったら)~させていただきたいです」「もし、だいじょうぶだったら~したいのですが」のような意味の時に使われます。ビジネスなどでは「would like to」を使うことが多いですね。 例文 I would like to have a sushi. 「私は、寿司を食べたいのですが」 例文 I want to take a rest. 「ひと休みしたいのですが」
1. Let's fly a balloon. 「balloon」は英語で「風船」を指します。日本語でも「バルーン」とよく呼ばれるで有名ですね。ballooは直訳すると「丸くて大きいもの」のいう意味です。また、「飛ばす」に当たるフレーズは「Let's fly」や「send up 」があります。「Let's fly」の場合は、単純に風船を空に飛ばすイメージです。send up の場合は、よくデパートなどで空に風船を飛ばすシーンなどを指して「上に送る」という意味です。 例文 You send up a balloon. 「きみは、風船を飛ばすね」 2. Let's release balloon. 「風船を飛ばそう」 「release 」は「風船から手を放す」という意味に使われます。「解放する、釈放する、手放す、免れさせる」といった意味を含む英単語が「release 」なので「風船を飛ばそう」にもつながりますね。 release a balloon 風船を放つ
1. I want to know how to relax. 「リラックスできる方法を教えてほしい」 「リラックス」は日本でもカタカナで使われてゆっくりすることの意味ですね。「relax」は「リラックスする」「緩める」といったニュアンスを伝えるのに使われます。 例文 Tom wanted to stay home and relax yesterday. 「トムは、昨日はリラックスしたかったんだよ」 例文 Can you tell me a story about your grandmother? 「おばあちゃんの昔の話を聞かせてくれませんか」 「tell me~」は「私に~を伝える」の意味でよく使われます。 2. I want to know how to unwind. 「リラックスできる方法を教えてほしい」 「一日の終わりにリラックスかつストレスを解放する時間」を指す英単語のことは「unwind」です。「Unwind」は一日の生活の活動からのリラクゼーションを意味することが多いです。「Take it easy」は、一般的には「気楽にする」と訳されますが、ここでは「行動を控えめにする」というニュアンスです。 例文 I like to unwind by taking a hot bath. 「暑いお風呂に入ってリラックスするのが好きだわ」
1. I want to be a good cook like my mom. 「私もお母さんのように料理上手になりたいわ」 「火を通して加熱して料理すること」を意味する英単語に、cook があります。「(料理を)作る」 のニュアンスで次の2つがあります。「make」は、料理や飲み物「を作る」と火を通してないサラダの場合に使われてます。「料理や食事など、手を込んだものを作る」ときの英単語には、「prepare」があります。火を通したものや通してない料理どちらに使えますね。 例文 I will make salad. 「私は、サラダを作るつもりよ」 例文 Ellen is preparing a meal for her family. エレンは家族のための食事を準備しているわ 2. What do you cook with flour? 小麦粉でなにを作るの? 「小麦粉」は wheat flourで表現されて、厳密に解説すると「粉」の意味が flour となっています。他に料理に使う粉を表す英単語には、「蕎麦粉」は「buckwheat flour 」や「トウモロコシの粉」には「corn flour」のニュアンスになりますね。