プロフィール
Lalami3582
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします!
1. There is a pulse. 「脈アリ」 例文 It is absolutely with a pulse! 「それ絶対脈アリだよ!」 「脈」「脈拍」と表す英単語に pulse (パルス) があります。Pulseは「脈」という意味もありますが、その英文によって、どんなpulseなのか判断できます。また「(人・社会の)意向、動向、感情」を表す際にもよく使われます。 例文 The politician might misread the public pulse. 「その政治家は世間の動向を読み誤っているのかもしれないね」 2. He/She has a crush on you. 「脈アリ(彼/彼女は、あなたに夢中です)」 「Have a crush on~」 は「〜に恋愛感情がある」「〜に片思いをしている」という意味です。アメリカでは、若者の間でよく使われています。また、テレビドラマでもよく流れているフレーズで「惚れてる」のニュアンスもあります。
1. do not overeat [eat too much] 「腹八分」 例文 Be don’t overeat [eat too much]. 「腹八分にしておきなさい」 「過食」「食べ過ぎる」「暴食する」などを表す英単語は overeat です。これは、自分の食欲よりも必要以上に食べることで、体調に悪いことを意味します。over は「過剰に」の意味を表していて eatは「食べる」です。 overeat になると「食べ過ぎる」と言うニュアンスになります。 2. I stop eating when I am 80% or 90% full. 「腹八分 (満腹まで食べない)」 「80%か90%お腹が満たされています」を表すフレーズですが、I am 80% or 90% full. となります。stop は「~を止める」の意味なので stop eating になると「食べない」となります。全体の意味としては「およそ、80%か90%空腹になったときに食べるのをやめると」になります。
1. a seasonal change of clothes/clothing 「衣替え」 例文 It's almost time for a seasonal change of clothes. 「そろそろ衣替えの季節だね」 「洋服」を意味して最も使われるているのは 「clothes」 です。「cloth(布)」を元に生まれた単語 になると「clothes」で複数形になります。2枚の洋服なら 「two sets of clothes」と言うニュアンスです。 2. change one's wardrobe 「衣替え」 洋服ではなくて「洋服や物を収納するための小さな部屋」を意味する英単語は「closet」です。アメリカなどでは(一着の)洋服だけを替えることではないので、小さな部屋を替える意味で「change one's wardrobe」となります。 例文 she needs to change her wardrobe for the spring season. 「彼女は、春用に衣替えをする必要があるね」
1. Eraser scraps 「消しゴムのカス」 例文 Do not throw eraser scraps on the floor. 「消しゴムのカスは床に捨てないように」 「(台所などから)捨てられる食べ物」を表す英単語は scrapsです。これは、名詞形で使われてます。動詞形の意味で見るとscrapです。 「解体する」「廃棄する」と言う意味を表します。 例文 Tom collected the eraser scraps and cleaned it. 「トムは、消しゴムのカスを集めて掃除したね」 2. Eraser dust 「消しゴムのカス」 「ゴミ、塵」「ほこり」などを表すのは dust です。日本語でも「ハウスダスト」などのように、よく使われています。同じく、ゴミ類を指すものに refuse があります。広義の意味で「家庭ゴミから事業用廃棄物まで」を意味する英単語です。 例文 Ellen threw the eraser dust into the box. 「エレンは、消しゴムのカスを箱に捨てた」
1 fluttering 「じたばたする」を表す一般的なフレーズです。「上下にはためかすことによってできる動き」 という意味もあります。flutter は、動詞形で「とても急に前後に動く」です、fluttering は、花が「ひらりと」落ちるときや、翼などがはためく様子を表します。 例文 My cough is so painful that I fluttering my arms and legs. 咳が苦しくて手足をじたばたさせる。 2. fidgety 「じたばたする」というニュアンスを表します。どちらかというと「そわそわする」の意味が 強く、よく使われます。特に子供などがじたばたしたり、落ち着きの無い際に使われます。 fidgety child というフレーズは「落ち着きのない子供」という意味です。 例文 Her fidgety action with her pencil made her mother angry. 彼女が鉛筆を落ち着きなく動かしているのが、母親を怒らせたね。